今天的环球时评,我们聚焦“甲亢北京观察·环球时评|“甲亢哥”的翻译冒犯女性了吗哥”的翻译。美国网红“甲亢哥”直播期间,随身翻译李美越给“甲亢哥”介绍中国女孩时,使用的是“Chick”,被网友认为其用词含有贬低女性意味,是对女性的不尊重。
来源:【长沙晚报网】长沙晚报4月10日讯(全媒体记者 宁莎鸥)甲亢哥长沙行结束了,但故事还在继续。9日,甲亢哥此行的英文翻译Nancy在社交媒体上发表视频,回应了大家感兴趣的问题,赢得了网友点赞。10日,记者对Nancy进行了专访,请她讲述了甲亢哥长沙行背后的故事。
近日,开启中国行直播的美国网红“甲亢哥”,引发广泛关注。直播期间,给“甲亢哥”当随身翻译的网红李美越,却在网上引起不小的争议。据报道,4月5日,央视新闻《新闻周刊》栏目播出“本周人物 甲亢哥:奇幻中国行”,有细心的网友发现,网红李美越被打码。