Some people use kick-ass to describe people or things that they think are tough or aggressive.都用腿踢人ass,此公能不tough,能不aggressive吗?
“Qi meng le” literally means a state when you wake up in the morning too quickly and your brain can't catch up, resulting in being dazed or confused. As an internet slang, it expresses disbelief or something extremely unbelievable, and can also be understood as “Am I still half-asleep?”起猛了,听见有人说熊猫不可爱。
Its Lincoln brand sold 19,000 units in China in the first quarter, soaring 217 percent year-on-year. In January, Lincoln sold 8,200 cars, the most in a single month since entering the Chinese market.
ham up是什么意思?什么?要说“ham up”这个词组你没听说过?你确定一定以及肯定吗?这个词组你不知道,这日子还能不能好好的安静的一起玩耍的过了?!什么?你说是“把火腿挂起来”的意思?!小编我就要吐血了,把火腿挂起来是几个意思啊?!什么?!说到这里了你还不知道?!
“打工人,打工魂,打工人是人上人...”各位打工人!大家好!“打工人”这个词最近爆火,诞生了各种段子和表情包。就连朋友之间聊天,可能都会先问候一句:“你好,打工人!”这句听起来挺“中二”的话,似乎击中了人们的兴奋点,大家纷纷以“打工人”自居”。
中式英文在我们英语学习的过程中层出不穷,时常给我们的交流带来了啼笑皆非的画面。在本系列中,我们将给大家展示出中式英文的各方面的案例,教会大家正确、地道的说法。本期将带给大家关于俚语表达的系列。1.Tom总是拖大家的后腿。中式英文:Tom always pulls our leg.