“我完蛋了”英语怎么说?别告诉我是“I'm over”

很多人在国内学了几年英语,出国留学后,会经常感慨:

“我感觉自己学的是假英语”。

比如大家常常说的:


“How are you?”、

“I'm fine. Thank you. And you?”


其实在美国,大家常用的却是

“How are you doing?"或者”What's up?”


那么“我完蛋了”这句话该怎么说呢



01神奇的I'm over ≠ 我完蛋了


over 作形容词,相当于finished,completed

表示“结束了”的意思



但口语中,可以说某件事over了


例:This semester is over.这学期结束了。



但是不能说某人over了

老外也不会说“I'm over”!


需要注意的是,可以在后面加sb

说I'm over sb = 不在乎某人;不爱某人了


例:I am over you. 我不爱你了。




02“我完蛋了”英文怎么说?


I'm screwed.

screwed 有“搞砸,完蛋”的意思

sb's screwed = 某人搞砸了,某人完蛋了

例:A:My boss asked me to finish this task before 14:00, but I just got started.老板让我下午两点之前完成任务,然而我才刚开始。B:I'm screwed!我要完蛋了!


I'm dead.


我完蛋了。

如果一个人严肃的对你说:You're dead!

通常意味着你有麻烦了

例:A: I forgot her birthday. I didn't have any gifts.我忘记她的生日了,什么礼物都没有。B: You're dead!你完蛋了!



I'm dead.在口语中还有另外一层意思:

used to indicate that one thinks something is extremely funny (so much so that they've died laughing). 即:用来指某人认为某件事非常好笑(好笑到快笑死了)


I'm toast.

be toast 在英文词典里是这样解释的:


If someone tells you that you are toast, you are in a lot of trouble. If someone is toast, you mean that they are certain to be defeated or destroyed.


所以someone is toast. 表示“某某完蛋了”

很地道的一个表达


需要注意的是,这里用toast,而不是toasted


例:If I don't do what they ask, I'm toast.如果我不去做他们要求的事,我就完蛋了。

举报