笑麻了,韩版《向天再借五百年》,借不到要硬借,评论区笑麻了

韩磊的经典歌曲《向天再借五百年》,大气磅礴,将华夏的气势展现的淋漓尽致。歌手上上用韩语翻唱了这首歌,这又是另一种风味。怎么说呢,像是向天硬借五百年,又像是天没答应嘴里唠唠叨叨的急语无伦的次。
视频加载中...
都知道中国的汉语文学博大精深,沉淀了五千年的历史文明。用韩语来翻译这首歌词,这就体现韩语跟汉语的差距了。这就像是用五百年底蕴想向天借五百年,老天可不想答应;而我们五千年的底蕴似乎就手到擒来了。

我们来看看评论区网友对这首韩语版《向天再借五百年》的感受吧。
感觉这是向天借了一堆锅碗瓢盆酱醋油盐,即使借这么多东西也炒不出一盘硬菜。

借不到就骂骂咧咧,要注意素质噢。

不借,都说的什么玩意儿。

向天硬要500年,借不到有啥法,偷呗,就像对非物质文化遗产那样。

韩语词穷了呗。



听得懂的不熟悉,听不懂却很熟悉。

汉语9个字,韩语估计得90个字。


上上的高音很棒的。

借不到就算了,把嘴累着了。

这是过年时,把一串鞭炮塞嘴里了。

哭也没用,就是不借。

秦始皇听了都泪流满面,统一文字的重要性不言而喻。


网友们的调侃再一次体现了我们汉语文化的博大精深。当然韩语歌曲也有韩语歌曲的韵味,但在我这里我总觉得缺了点什么,我也代表不了别人,别人是什么感觉我管不着。
不知屏幕的你听了这首韩语翻唱版的《向天再借五百年》是什么感受,反正我是笑麻了。
