玛丽娜·赫列布尼科娃《一杯咖啡》Чашка кофею


点击听歌

Марина Хлебникова - Чашка кофею
玛丽娜·赫列布尼科娃 - 一杯咖啡
词译:玛斯(原创翻译,转载请注明)
Я никогда не хотела бы жить с тобой
И без того я с лихвой плачу
За то, что я люблю, я плачу собой
Но не хочу я так, не хочу
我从没有想过 要和你住一起
我本已哭得伤心欲绝
为我所爱而哭 为我自己而泣
但这并非并非我所愿
А про тебя говорят – у него талант
Гораздо больше, чем у других
Ведь ты поэт и художник, и музыкант
Да только, сколько у нас таких
人们谈论你说 具有天赋异禀
比其他人更高的才能
你不但是诗人,还是画家乐师
这样的人才屈指可数
Ты ж ещё молодой, ты еще страдаешь ерундой
Ты же называешься звездой только из лести
Чашку кофею я тебе бодрящего налью
И по-настоящему спою новую песню
你现在年富力强 你仍旧玩世不恭
你被称作为明星 仅仅是因为奉承
我给你倒杯咖啡 给你提提神醒脑
然后再真情实意 唱首刚写的新歌
Ведь я ж как пчёлка тружусь, я кручусь, верчусь 12
Я обеспечиваю уют 9
Я устаю, но потом сажусь за руль и мчусь 12
Послушать, как там у вас поют 9
我像只小蜜蜂 辛勤忙碌活着
我负责提供舒适环境
当我累的时候 我会开车飞驰
去听你们那谁在高歌
Но не хочу, во-первых, сидеть одна 11
А во-вторых, не хочу, чтоб ты 9
Себя потратил на то, чтоб с тобой она 12
Осуществляла мои мечты 9
一来我并不想 一人单独坐着
二来呢我也不想看到
你把自己搭上 让她可以和你
实现本属于我的梦想
Ведь ты ж ещё молодой, ты еще страдаешь ерундой
Ты же называешься звездой только из лести
Чашку кофею я тебе бодрящего налью
И по-настоящему спою новую песню
你现在年富力强 你仍旧在瞎胡闹
你被称作为明星 仅仅是因为奉承
我给你倒杯咖啡 给你提提神醒脑
然后再真情实意 唱首刚写的新歌


