中日双语|地摊经济让烟火气重回城市,“烟火气”日语怎么表达?
近日,#上海不再全面禁止路边摊#话题一度冲上微博热搜第一。网友们纷纷表示“烟火气”回来了!在中文里,“烟火气”常用于表示烧煮食物的气味、尘俗习气;也可以表示一个地方充满了人们的生活气息,很有生活感。那么在日语中,“烟火气”可以怎么表达呢?

来源:AERA
わずか11年しか走らなかった「都電志村線」 板橋の住民に愛された56年前「運転最終日」の情景
仅运行了11年的“东京都电车志村线” 深受板桥居民喜爱的56年前“运行最后一天”的情景
志村坂下停留所界隈の今昔対比
志村坂下车站周边区域的今昔对比
筆者が初めて志村線を訪れたのは1964年の春だった。前年の12月に新宿駅前と荻窪駅前を結ぶ杉並線が廃止されたが、次に俎上に載せられたのが志村線だった。訪問時は終点の志村橋から志村坂上までをカメラハイキングしており、志村橋行きの41系統の都電を志村坂下停留所で撮影したのが次のカットだ。
笔者于1964年春第一次探访志村线。去年12月,连接新宿站和荻洼站的杉并线停运,下一个被推上风口浪尖的则是志村线。在探访时,笔者从终点的志村桥到志村坂上边走边拍,下一个镜头是在志村坂下车站拍摄的开往志村桥的41路电车。
この写真を観察すると、巣鴨車庫前行きの都電を待つ和装の婦人が記録されており、今日では稀有となってしまった光景だ。画面左側に視線を転ずると、都電利用客に呼応した電機店、居酒屋、洋傘店、洋食店、文具店、日本蕎麦店などが軒を連ね、生活感に溢れる街並みだった。
观察这张照片,可以看到一位穿着和服的妇女正在等待开往巢鸭车库前站的电车,这在今天看来也是非常少见的景象了。将视线转向画面左侧,电器店、居酒屋、雨伞店、西餐厅、文具店、日本荞麦面店等店铺鳞次栉比,整个街道充满了烟火气。
在这篇文章中,作者使用“生活感に溢れる”来形容照片中的街道有着各式各样的店铺,很有“烟火气”。除此之外,还有以下日语表达可以表示“烟火气”:

来源:CRI Online 日本語

来源:辞書に載ってない中国語

来源:北京观光 日文版
まとめ
烟火气:
人々の暮らしの匂い(ひとびとのくらしのにおい)
世間の暮らしの匂い(せけんのくらしのにおい)
人間味(にんげんみ)
現実味(げんじつみ)
市井の雰囲気(しせいのふんいき)
生気(せいき)
以上说法你都get到了吗?欢迎关注我们,学习更多每日热词。
消息来源:百度图片、AERA、CRI Online 日本語、辞書に載ってない中国語、北京观光 日文版
录音:田端さん
编辑:shiro、楊先生
以上翻译仅供参考,转载请注明出处。