丹·巴兰《只到天明》Dan Balan - Лишь до утра


Dan Balan - Лишь до утра

丹·巴兰 - 只到天明

词译:玛斯(原创翻译,转载请注明)


Дождь в ноябре, cловно небо в слезах.

Я живу, как во сне, cнова вижу тебя.

Имя твоё на губах замерло.

Далеко-далеко я прощаюсь с тобой.


十一月的雨 像天空流的泪

仿佛是在梦里 我再次见到你

你的名字 在唇间 欲言又止

远远地 远远地 你离我而去


Припев:

Лишь до утра... До утра...

Я коснусь тебя...

Лишь до утра... До утра...

Снова ты и я...

Лишь до утра...

Лишь до утра...


只到天明 到天明

碰到你

只到天明 到天明

重回你和我

只到天明

只到天明


А ты помнишь, как летали над горами?

А ты помнишь, как любовь кушали руками?

Как вино "Rose" пили и смеялись,

Нам казалось, что мы в мире, где только радость,

И Вечность, и Солнце, и розы, и нежность - и всё для любви!

А когда нас будил первый луч света, ты говорила: "Это последнее лето..."


你是否记得 那些我们穿过的山峰

你是否记得 那些相爱时牵过的手

玫瑰酒红 品尝过 欢笑过

当时就像 我们的世界 只有快乐

永恒、阳光、玫瑰、温柔和爱之所有!

可当第一缕阳光 叫醒我们 你却说 这是最后一个夏天了...


Сердце в руках так дрожало тогда,

Я хотел всё отдать, ты хотела мечтать.

Имя твое снова сводит с ума,

Далеко-далеко я плыву в облаках.


当时 我束手无策 心止不住颤

我想给你所有 而你却要梦想

你的名字 在脑海 再次疯狂

远远地 远远地 飘在云端


Припев:

Лишь до утра... До утра...

Я коснусь тебя...

Лишь до утра... До утра...

Снова ты и я...

Лишь до утра...

Лишь до утра...


只到天明 到天明

碰到你

只到天明 到天明

重回你和我

只到天明

只到天明


Лишь до утра... До утра...

Я коснусь тебя...

Лишь до утра... До утра...

Снова ты и я...

Лишь до утра...

Лишь до утра...


只到天明 到天明

碰到你

只到天明 到天明

重回你和我

只到天明

只到天明

举报