丹·巴兰《只到天明》Dan Balan - Лишь до утра
Dan Balan - Лишь до утра丹·巴兰 - 只到天明
词译:玛斯(原创翻译,转载请注明)
Дождь в ноябре, cловно небо в слезах.
Я живу, как во сне, cнова вижу тебя.
Имя твоё на губах замерло.
Далеко-далеко я прощаюсь с тобой.
十一月的雨 像天空流的泪
仿佛是在梦里 我再次见到你
你的名字 在唇间 欲言又止
远远地 远远地 你离我而去
Припев:
Лишь до утра... До утра...
Я коснусь тебя...
Лишь до утра... До утра...
Снова ты и я...
Лишь до утра...
Лишь до утра...
只到天明 到天明
碰到你
只到天明 到天明
重回你和我
只到天明
只到天明
А ты помнишь, как летали над горами?
А ты помнишь, как любовь кушали руками?
Как вино "Rose" пили и смеялись,
Нам казалось, что мы в мире, где только радость,
И Вечность, и Солнце, и розы, и нежность - и всё для любви!
А когда нас будил первый луч света, ты говорила: "Это последнее лето..."
你是否记得 那些我们穿过的山峰
你是否记得 那些相爱时牵过的手
玫瑰酒红 品尝过 欢笑过
当时就像 我们的世界 只有快乐
永恒、阳光、玫瑰、温柔和爱之所有!
可当第一缕阳光 叫醒我们 你却说 这是最后一个夏天了...
Сердце в руках так дрожало тогда,
Я хотел всё отдать, ты хотела мечтать.
Имя твое снова сводит с ума,
Далеко-далеко я плыву в облаках.
当时 我束手无策 心止不住颤
我想给你所有 而你却要梦想
你的名字 在脑海 再次疯狂
远远地 远远地 飘在云端
Припев:
Лишь до утра... До утра...
Я коснусь тебя...
Лишь до утра... До утра...
Снова ты и я...
Лишь до утра...
Лишь до утра...
只到天明 到天明
碰到你
只到天明 到天明
重回你和我
只到天明
只到天明
Лишь до утра... До утра...
Я коснусь тебя...
Лишь до утра... До утра...
Снова ты и я...
Лишь до утра...
Лишь до утра...
只到天明 到天明
碰到你
只到天明 到天明
重回你和我
只到天明
只到天明
