狗斗是什么意思
最近,“狗斗”一词上了热搜,乍一看以为是“狗咬狗,一嘴毛”,也就没在意,后来让人打脸,才明白完全是out了,说驴唇不对马嘴不好听,风牛马不相及。

度娘一下,才知道“狗斗” 来源于英文Dogfight 的直译,说的是两只狗嬉戏打闹互相追逐撕咬对方的尾巴,所以也形象的直译为狗斗,后来被西方军事家引申为空军在以机枪或机炮为主要武器的空战中,敌对的两架战斗机,都试图进入对方的尾部区域,以瞄准射击。
再深入探究,才明白这是西方在嘲笑现在的中美博弈,意思是两个大国相互找对方的弱点或软肋进行攻击,相当于说相互“掏肛”。也就一笑而过,我们一介草民,不足以谈国事,何以涉足国际事务?这都张局座操心的事,不说也罢。
不过词的确很新鲜,形象而贴切,小时也经常看到狗嘻嘻打闹相互咬尾巴,玩一会急眼了也就以牙还牙。

狗的确是狗,狗有狗的处事之道,无可厚非,但如若人也如此,则实为可笑,可有人却非要使用自己高等动物的特点,模仿其它生灵,美其名曰:仿生学,走狗的路,做狗做的事,学“狗斗”,背地里下黑手,下三路下刀子,人前人模狗样,人后狗模人样,实为可蚩。

“狗斗”只适应于狗,如若人也要学狗,只能说这人太“狗”了,一点不假。