溯溯悦读

2022-08-08 07:52

报应叫什么英语

#夏日生活打卡季#
“遭报应”用英文怎么说?看美剧《艾米丽闯巴黎》学习实用表达!
other than XX
只要不是XX就行;除了XX以外
other than其实就是except的同义用法。
We're going away in June but other than that I'll be here all summer. 
我们六月份外出;除此以外,我整个夏天都在这里。
ask sb out
约某人我出去
invite XX out
take XX out
How can I ask out a girl that is tall when I'm short?
我很矮,我怎么能约高个女孩出去约会?
kill it
表现得很棒;大杀四方
kill it的本意就是You did a great job.
You kill it out there doing XX. 意思就是你做XX做的很棒。
Hey, man, you killed it today. 
你今天的表演很精彩。
hands-on
亲身的; 亲自操作的
hands-on的意思就是:doing sth rather than just talking about it.
hands-on computer training 计算机操作培训 
hands-on experienceof industry 勤劳工作的实际经验 
a hands-on style of management 事必躬亲的管理方式
(come back and) bite XX in the ass
报应来了;反咬一口;让XX难堪
遭报应了;让XX受害;让XX难堪;反噬...
At some point, that assumption is gonna bite him in the ass, and the later it happens, the bigger the bite.
或早或晚,这个小前提会害死他的,他越晚知道真相 对他的伤害就越大。
a piece of work
很难缠;很难搞
这个表达从字面来看就是:一件作品的意思。但是如果说用到人身上,意思就是这个人很难缠,是个狠角色。
You're a piece of work, you know that?
你可真是个老顽固,你知道吗?
(There's)a learning curve...
  需要时间;有个磨合的过程
learning curve的本意是:the rate at which you learn a new subject or a new skill; the process of learning from the mistakes you make.
Look, even when Penny and I started living together, there was a...a learning curve.
即使是我和Penny刚开始同居时也会有一个...一个磨合过程。
it's now or never
再不做就没机会了
" It's now or never! " said Jack.
“成败在此一举!”杰克说。
I did not want to hurt them, but it was now or never.
我并不打算伤害他们,但事不宜迟。
 put one's foot in mouth
 说错话
这个表达很有意思,把脚放到嘴里,意思是:说错了话。
I always put my foot in my mouth, scare her off, and end up looking like a real fool. Besides, she is way out of my league.
总是说一些尴尬的话把她吓跑,自己就像是傻子一样,而且,我和她不是一个档次的啊,我可配不上她!
get out of one's hair
不打扰XX了
get out of one's hair意思是to stop annoying XX, 而get in one's hair就是bother someone 的意思。
All right! I'll get out of your hair.
好啦!我不打扰你啦。
举报