跟着习主席走进越南,越南语有着怎样的历史渊源?胡志明主席学过世界语?

作品声明:个人观点、仅供参考

当地时间4月14日中午,中共中央总书记、国家主席习近平乘专机抵达河内,应越南共产党中央委员会总书记苏林、越南社会主义共和国主席梁强邀请,对越南进行国事访问。

中越两国和两国人民之间的友谊源远流长。今年是中越建交75周年,也是中越人文交流年,让我们跟随习主席的脚步,一同走进越南,共同探讨越南的文字发展以及世界语在越南的发展历程。

中越两国关系经常被形容为“同志加兄弟”。近代历史上,面对西方列强的侵略,两国人民在反抗外来侵略斗争中相互支持。中国共产党和越南共产党相继成立后,两国革命者相互支持,在共同的革命斗争中结下了深厚的情谊。胡志明主席在中国开展革命的时间前后长达12年,同毛泽东主席、周恩来总理等中国领导人情同手足。

1950年1月18日,成立不到半年的中华人民共和国与越南民主共和国正式建立了外交关系,新中国成为第一个同越南建交的国家。中国政府和人民全力支持越南抗法、抗美斗争,越南视中国为坚强后盾,两国在政治、军事、经济等领域进行了广泛的合作。2023年年底,习近平总书记成功访问越南,双方宣布携手构建具有战略意义的中越命运共同体,两党两国关系迈入新阶段。如今,中国已连续多年保持越南第一大贸易伙伴,越南是中国在东盟的第一大贸易伙伴、全球第四大贸易伙伴国。


越南语是种怎样的语言?

越南的官方语言是越南语,现代越南语使用拉丁字母书写,有六种声调。中国广西的部分京族亦使用越南语。

有人说,现代越南语像杯混合鸡尾酒:汉越词是基酒,法语词是苦精,本土语是糖浆。为什么这么说呢?

在早期,越南人并没有为自己的语言发明适合的书写系统。截至目前,越南共出现过三种文书系统:

第一种是汉文(文言文),大约从东汉开始,汉文(越南人称之为“儒字”)开始有系统和大规模地的传入越南。到了越南陈朝以后,汉文成为越南封建时代官方的主要文书系统,贵族、知识分子也多使用汉文写作。

第二种是“汉喃文(喃字)”。由于越南口语与汉语不同,文言文无法准确记录越南本民族语言。汉字在越南逐渐传播开后,一些人开始尝试以汉字作为基础,以创造新的文字来记录越南本民族语言,这些字就是喃字(越南语:Chữ Nôm)。大约在8世纪的时候喃字开始出现,13世纪的时候,越南文人开始用喃字进行文学创作。但是,越南上层社会一直很排斥这种文字,国家教育机关没有将它作为正式文字看待,也没有对它进行整理规范的工作。胡朝(1400年-1407年)和西山阮朝富春朝廷(1788年-1802年)政权的统治者是其中的例外,这两个政权都重视喃字,并且将其提升到国家文书用字的地位。

现代越南语使用拉丁字母书写,越南称其为国语字。在19世纪法国占领越南时期,这种书写体系流行起来,并于20世纪全面开始使用。1945年越南独立后将这种文字列为标准文字在全国通行。

说越南语像鸡尾酒是因为它有很多的外来词,主要是汉语和法语。法国汉学家马伯乐认为,越南语中的汉语借词约占越南语词汇的60%;越南学者黄文行也认为汉越词大约占60%,而在政治、经济、法律等领域则高达70-80%;还有许多越南学者认为高达82%。据学者统计,越南语中的法语借词数量达汉语借词以外借词总数的94%,涉及科学、工业、日常生活等多个领域。


越南语与汉语的相似与不同

值得注意的是,虽然越南语与朝鲜语、日语和琉球语一样自古受到汉字文化的深远影响,引入庞大的汉字词汇。这些被引入越南语中的词汇,其发音(汉越音)也类似于汉语中古音,但在越南语中使用时,其语法承袭了高棉语。虽然与汉语一样并无时态及动词变化,亦同为声调语言,但其词序恰恰与汉语相反,更加近似泰语。

关于越南语的谱系分类,过去曾经存在许多争论。由于越南语与汉语和侗台语都有密切联系,有学者主张越南的主体民族京族所说的语言属汉藏语系壮侗语族。但经过近数十年的研究,已可以肯定越南语属南亚语系越芒语族越语支。


胡志明主席学过世界语?

越南的世界语运动包括青年世界语运动都相对活跃,有越南世界语协会(VEA)和越南世界语青年组织(Vjetnama Esperantista Junulara Organizo)。

越南的第一期世界语培训班于1932年9月在河内举行,共有47名学生参加。2007年,第63届国际青年世界语大会在越南首都河内举行。2012年,第97届国际世界语大会和第68届国际青年世界语大会在河内举行。

据维基百科介绍,越南第一个学习世界语的人是越南民主共和国的主要缔造者、曾任越南民主共和国(今越南社会主义共和国)主席(1946年-1969年)的胡志明。

维基百科世界语版相关词条介绍,据中国国际广播电台2014年6月29日存档于Wayback Machine的一篇文章,胡志明对世界语很感兴趣,甚至会说世界语(以下翻译自维基百科世界语版):

“现在,根据可靠的消息来源,我发现他也懂世界语,胡志明实际上是一位世界语者。1914年至1917年,胡志明居住在英国。除了英语外,他还学习了世界语,参加了英国的工会运动和童子军组织。当时,英国童子军在会议和集会上喜欢讲世界语。

1945年八月革命后,越南广播电台除使用法语、英语和汉语外,还使用世界语向世界各地播报新闻。胡志明主席向当时的“越南之声”台长建议,除了其他语言外,还应使用世界语向全世界传播越南《独立宣言》。这样,越南就成为第一个在广播中使用国际语言的亚洲国家。每天用世界语广播从1945年9月起持续进行,直到1946年12月法国殖民者侵略越南战争爆发。

1954年,《日内瓦公约》签署后,由印度、加拿大、波兰代表组成的国际监督代表团抵达越南履行职责。代表团受到胡志明主席的接见。会见中,主席用英语和法语与来宾交谈。他转向波兰代表,突然问道:“这里有来自波兰的代表吗?波兰是世界语创始人柴门霍夫博士的故乡。你们当中有谁会说世界语?”其中两人举起了手臂。胡志明看起来很高兴,从那一刻起他就用世界语与这些波兰人聊天。[...]

1968年,即胡志明逝世前一年,在视察河内人民武装力量飞行员时,胡志明在一次亲密的交谈中向他们讲解了世界语。他说:“各个民族除了母语之外,只有学习世界语,才能平等地进行交流。世界语比起民族语言来说,还是比较容易学的。”

举报