梵文《地藏菩萨本愿经》精华部分直译

梵文:
नमो भगवते क्षितिगर्भाय बोधिसत्त्वाय महासत्त्वाय
汉语拼音:
nāmo bhagavate kṣitigarbhāya bodhisattvāya mahāsattvāya
汉文:
顶礼地藏菩萨摩诃萨
English:
Homage to the Bhagavan, Kṣitigarbha, the Bodhisattva, the Great Being
梵文:
क्षितिगर्भो बोधिसत्त्वो गम्भीरायां स्मृतिमुपस्थाप्य
सर्वसत्त्वानां दुःखपरिमुक्तिहेतुं चित्तमुत्पादयति
汉语拼音:
kṣitigarbho bodhisattvo gambhīrāyāṃ smṛtimupasthāpya
sarvasattvānāṃ duḥkhaparimuktihetuṃ cittamutpādayati
汉文:
地藏菩萨摩诃萨,以深妙忆念
为救度一切众生之苦,而发大愿心
English:
Kṣitigarbha, the Bodhisattva, having established profound mindfulness,
generates the mind for the sake of relieving all beings from suffering
梵文:
यदि कश्चित् सत्त्वो वा पुद्गलो वा
अपायेषु निपतितो वा
तस्य क्षितिगर्भो बोधिसत्त्वो
महाकरुणया सहायो भवति
汉语拼音:
yadi kaścit sattvo vā pudgalo vā
apāyeṣu nipatito vā
tasya kṣitigarbho bodhisattvo
mahākaruṇayā sahāyo bhavati
汉文:
无论何等众生,或人或非人
若堕入恶道,地藏菩萨摩诃萨
以大慈悲,为其助伴
English:
Whether any being, human or otherwise,
falls into the lower realms,
Kṣitigarbha, the Bodhisattva,
becomes their companion with great compassion
梵文:
सर्वेषां सत्त्वानां दुःखपरिमुक्तिहेतुं
क्षितिगर्भो बोधिसत्त्वो
अनन्तकालपर्यन्तं कारुणिको भवति
汉语拼音:
sarveṣāṃ sattvānāṃ duḥkhaparimuktihetuṃ
kṣitigarbho bodhisattvo
anantakālaparyantaṃ kāruṇiko bhavati
汉文:
为救度一切众生之苦,
地藏菩萨摩诃萨,
永世慈悲,不倦不怠
English:
For the sake of relieving all beings from suffering,
Kṣitigarbha, the Bodhisattva,
remains compassionate without end
梵文:
ओं क्षितिगर्भाय बोधिसत्त्वाय महासत्त्वाय
महाकरुणिकाय नमः
汉语拼音:
oṃ kṣitigarbhāya bodhisattvāya mahāsattvāya
mahākaruṇikāya namaḥ
汉文:
嗡,顶礼地藏菩萨摩诃萨
大慈悲者
English:
Om, homage to Kṣitigarbha, the Bodhisattva, the Great Being,
the Great Compassionate One
梵文:
क्षितिगर्भो बोधिसत्त्वो
सर्वसत्त्वानां दुःखपरिमुक्तिहेतुं
सर्वसिद्धिप्रदायको भवति
汉语拼音:
kṣitigarbho bodhisattvo
sarvasattvānāṃ duḥkhaparimuktihetuṃ
sarvasiddhipradāyako bhavati
汉文:
地藏菩萨摩诃萨,
为救度一切众生之苦,
赐予一切成就
English:
Kṣitigarbha, the Bodhisattva,
for the sake of relieving all beings from suffering,
becomes the Giver of All Accomplishments