我的小猫,你往哪儿跑?

哈喽!大家好,这里是出版君。

前几天,因为有游客的孩子逗弄西安碑林博物馆刚出生不久的乳猫,被母猫抓伤,游客向博物馆投诉。

为避免类似事件发生,博物馆决定驱逐馆内所有流浪猫,并在碑林张贴提醒标语:“博物馆内文物及猫咪,请勿触摸!”

今天欣闻在网友的努力下,猫咪最终被留下。

这结局简直太美好了!

说起猫咪,出版君也在院子里发现一只猫咪。

出于好奇,出版君对着院子里的走过的小猫问道:“小猫你去哪?”

午后的阳光透过树影,在地上疏疏地漏出几许斑点,小猫一边走,一边在慵懒地伸着腰。

小猫转过头,懒洋洋地说:“散步。”

出版君诧异地继续问:“你不是想去商店买一顶帽子吗?”

小猫翻了翻白眼:“谁说的?”

出版君:“书上说的。”

小猫:“哪一本书?”

出版君:“《小猫你去哪》这本书哦。”

“小猫你去哪?”这句子里充满着童稚,还有纯净的灵气。

这是一句疑问?抑或是一声亲切的问候。

爱默生说,当生命之花在大自然中绽放的时候,真理的泉水就会以诗歌的形式穿过我们干涸的心灵。

我们知道,几乎每个家长都会在自己孩子小的时候读各种童谣、诗歌,这些诗歌或许会陪伴孩子走过小学、初中、高中,随着他们走进大学的校园。

一位叫做莲嬷嬷的普通母亲,为了培养孩子的想象力以及语言能力,从小就给孩子们买各种英文童谣和诗歌。

但是后来莲嬷嬷发现,这些翻译过来的诗歌,有的失去了英文原本的旋律,有的没有译出原文的精妙。

于是,她一边教孩子诵读这些诗歌,一边自己试着在每一首诗的旁边写上自己的译文;

于是,源自她对英文诗歌优美旋律的热爱以及对自己孩子的爱;

于是,一首首音韵和谐、情趣盎然的诗歌,带给了孩子们美好的回忆;

于是,就有了这本译作:《小猫你去哪》。

"Whereare you going, my little cat? "

“我的小猫,你往哪儿跑?”

"I amgoing to the shop to buy a hat."

“我要去商店买一顶帽。”

How funny is the little cat

那小猫多么可笑,

Who goes to the shop to buy a hat!

竟要去商店买一顶帽。

当你看了这诙谐、充满情趣的小诗时,一定也会被这本《小猫你去哪》深深地吸引。并且,当你用两种语言对照着读的时候,你会惊异于它们之间虽然语言不同,但却有着同样美妙的旋律。

这,就是语言的魅力之处。

《小猫你去哪》这本图书是一位为自己的儿女翻译了无数世界经典诗歌和童谣的母亲的精选之作。古往今来世界各地的先哲和诗人,无不极尽生花妙笔,尽情地歌颂和赞美这人间最美好最真挚的一切,从而创造了大量优秀的经典诗歌和童谣。

作者为了培养孩子的想象力以及他们对语言的热爱,从大量世界著名的诗歌和童谣中,精选其中适合小学生阅读的几十首,按照自己对诗歌的理解,加上诗歌应有的韵律进行了中文的翻译,编撰了此书,中英文对照,配上优美的图画,这些将对孩子的一生有着深远的影响。

(出版君温馨提示:下面多图,不过都很漂亮哦!)

当我们现在再来问小猫:“小猫你去哪?”

小猫会合上这本书,说:“让我们一起在这本书里,去看春日的阳光。”

今天的互动话题是:关于猫,有什么想对他们说的吗?

铲屎官们,快来留言,对你们的主子们说说心里话吧!


- 版权信息 -

编写:三桑

合作事宜请联系新浪微博:@华南理工大学出版社

举报