懦夫、怂包用英语怎么说呢
电视剧里经常有听到这么一句话:
你个懦夫,你个怂包

现实生活中可能也是很多人的口头禅,那么懦夫 怂包用英语该怎么说呢?

在口语中通常会用chicken来表示俚语“胆小、懦弱”的意思,可以用 chicken guy这个搭配,字面意思是胆小的家伙 ,直接翻译过来就可以表示懦夫、怂包、胆小鬼了,也更符合中文的使用习惯。

来看例句:
你想说他真是个胆小鬼,居然怕黑。就可以这么说:
He's such a chicken guy that he's afraid of the dark.

chicken guy 还有一种意思就是卖炸鸡的人或者直接指炸鸡店,就回归到字面意思了,一般只用在特定场合。

比如你想说小区门口的炸鸡店或者卖炸鸡的老板,就可以这么说:the chicken guy at community entrance
