环保政策与自由贸易 —— “仇恨,敌意,憎恶” 英语怎么说?
大家一起来学习The Economist December 9th 2023 Finance & economics “Environmental policies --- Making friends --- How to sell free trade to green types”这篇文章的第二段。

The Economist December 9th 2023 Finance & economics
查字典
1. animosity


animosity n.仇恨,敌意,憎恶
造个句子
Of course we're competitive, but there's no personal animosity between us.
我们固然是竞争对手,但我们之间并没有私怨。
2. be at odds with someone/something
be at odds with someone/something
与…不合,与…意见不一致,与…相矛盾
点击我《美电信巨头能摆脱管控下行?—— “与…不合”英语怎么说?》复习下哈
3. ratchet up
ratchet up 逐步增加,提高
点击我《复习:"逐步增加,提高" 英语怎么说?》复习下哈

翻译下这段吧
Past animosity may help explain why green policies in many countries are at odds with the principles of free trade. "Buy American " provisions in the Inflation Reduction Act (IRA), Joe Biden's flagship green policy, lock out European firms. Tariffs on European steelmakers, introduced by Donald Trump on national-security grounds, have been suspended to give negotiators time to reach a deal on "sustainable steel", but talks have stalled. America has ratcheted up tariffs on Chinese solar panels and battery-powered cars, and the EU has announced a counter-subsidy investigation into China's carmakers.
过往的敌意可能有助于解释为什么许多国家的绿色政策与自由贸易原则相悖。拜登的旗舰绿色政策《2022年通胀削减法案》(IRA)中的“购买美国货”条款将欧洲企业拒之门外。特朗普以国家安全为由对欧洲钢铁制造商征收的关税已经暂停,以便谈判专家有时间就“可持续钢铁”达成协议,但谈判已经陷入僵局。美国对中国太阳能电池板和电动汽车提高了关税,欧盟宣布对中国汽车制造商进行反补贴调查。
任何译文没有标准答案,此译文还有待进一步推敲深究,在此仅供学习与交流,请勿用作商业用途。欢迎挑刺、评论、点赞、收藏、私信、转发、赞赏,让我们一起取得进步与提高,谢谢!