日本人常说的“八嘎呀路”,翻译为中文到底啥意思?其实是两个词

文|谦语谈书风
编辑|谦语谈书风

抗日影视剧中,我们总能听到他们口中大喊“八嘎呀路”,是他们表达愤怒情绪最直接、最脏的话。
但不知道它还和我国一个典故有关。

大家都以为这是“混蛋”的意思,你能明白它真正的意思吗?
它又和哪个典故有关呢?

“八嘎呀路”和中国文化有关
在战火连天的时代,“八嘎呀路”是日军对中国人常用的嘲讽语。
当然,现在日本人不敢再嚣张地说“八嘎呀路”。
但是在不少抗日题材的影视作品中,都会大量出现这句话。

电视剧中最直观的意思是“混蛋”,但细细品读才能知道“八嘎呀路”的含义。
首先从词语本身的字面含义解释。
“八嘎呀路”其实是两个词语组成的,分别为“八嘎”和“呀路”。

“八嘎”在日语中的意思为“马鹿”,翻译成中文就是“笨蛋”的意思。
“呀路”的意思为“野狼”,代指乡下人,没有见识的人,和乡巴佬一个意思。

两个词语结合起来,表示一个既蠢笨,又像野兽般没有教养的乡下人。
由此可见,日军用这个词语来辱骂中国人,就是对中国人的羞辱和看不起。

然而要了解这句话背后的历史,只做单纯的翻译是远远不够的。
“八嘎”的历史典故,可以追溯到中国秦朝时期。

在中国历史上,秦朝是非常重要的存在,秦始皇也是无人不知的大人物。
秦始皇统一六国之后,秦二世继位皇帝,并依仗着丞相赵高处理朝政。

看到秦二世不务正事,整天沉迷于后宫中,赵高便觉得自己能够代替他当皇帝。
一人之上、万人之下他依旧不满足,想要谋反,将天下占为己有。

但是他不敢轻举妄动,如果直接谋反,势必会遭到众多大臣的反对。
同时赵高也知道,有些奸臣早就不满秦二世了,于是决定先试验一下群臣,顺便找出哪些人愿意投靠自己。

在一次早朝上,赵高说要献一头鹿给秦二世,在介绍这头鹿的时候,赵高却说它是马。
并不夸奖这匹马多么的精良,多么的罕见,秦二世虽然昏庸无道,但身为帝王自然能分得清鹿和马。

秦二世一脸疑惑地询问:“赵高,你是不是看错了,这分明就是一头鹿啊!”
赵高当然知道这是鹿,但目的就是为了让皇上说出这句话。

他坚称这是一匹马,说得头头是道,两个人争论不休,赵高便问朝中大臣,这动物究竟是鹿是马。
这时下面的大臣也都知道了赵高的意思,一部分人沉默不语,不敢发表真实意见。

还有一部分人故意迎合赵高,说这就是一匹骏马。也有忠臣坚称这就是鹿,根本不是马。
这样朝中大臣分为三类,通过这件事情赵高知道哪些人可以为自己所用。

之后讲真话的大臣全都被他秘密杀害了,安排自己亲信接管他们的职位,所有大臣都很惧怕他。
于是,一种懦弱无能的性情在中国文化中被称为“马鹿”。

古代日本人经常到中国学习各种文化和交流学识,指鹿为马这一典故也流传到他们的国家,用来比喻颠倒黑白,混淆是非的小人。
不仅如此,日语从汉语中借鉴了许多读音,例如借用“呆子”形成了“呆鹿”一词,也是形容蠢笨的人。

在现在日语“马鹿”一词依然在使用,比如父母对孩子的爱称“马鹿娃娃”,代表着对孩子的宠爱。
从这个典故可以知道,日本对我们辱骂的词汇,竟然和中国文化有关。

但是可恶的日本人却将有着非常深刻寓意的典故,歪曲为蔑视他国的语言。
而“呀路”翻译成日语的意思是“野狼”,是“山野里的少年”,一种贬义词。

因为在日本古代,身份有着明显的高低贵贱之分,一切与城市文化无关的东西都是野蛮粗鲁的。
“野狼”还可以作为第二人称的代词“你”,这种用法在日语口语中很常见。
“呀路”读音也是因此而来。

在看日剧时,男主角与男配角怒目而视,说最多的便是“野、郎!”
“野郎”的消极色彩从男主角口中被无限放大,有着警告和意思和侮辱的意味。

将这两个词合并,“八嘎呀路”就成为对愚昧无知、乡下野人的侮辱性称呼,带有极强的偏见和歧视。
可是讽刺的是,这个词语两部分“马鹿”和“野狼”都来自中国。

在日军眼中,中国人就是野蛮的、没有教养的存在,肆意践踏着中国人的尊严。
带着偏见,日军在侵华战争中对中国人丧心病狂地厮杀,他们成为只知道屠杀的工具。

“八嘎呀路”现在的意思
“八嘎呀路”这句辱骂的话,蕴含的恶意是致命的。
它直接导致日本人无视中国人的生命,影响着他们扭曲的心理。
这句语言背后隐藏的野蛮本质,让所有人都后怕。

“八嘎呀路”充满了日本人的藐视和歧视心理,反映了他们国家的文化特征。
他们没有实力,只能在言语上贬低其他国家的人,带着偏见侵略中国。

由此可见,语言和文化在战争中有着严重的影响。通过语言他们可以洗脑士兵,这是不可改变的事实。
随着历史的发展,“八嘎呀路”变成了日语中单纯骂人的词汇,形容一个人非常蠢笨,不再带有当初的偏见和歧视色彩,通常在非常愤怒的时候说出。

在工作中,员工犯下了严重的错误,领导就会愤怒地说出“八嘎呀路”。
这句话只是单纯地表达领导非常生气,并没有不尊敬员工的意思。

在家庭交流中,长辈也在训斥晚辈时说出“八嘎呀路”的话。
和工作场合的意思不同,虽然依旧有着贬义的意思,但并不是骂他蠢笨。老人看着后代不成器,有一种恨铁不成钢的意境,表达自己的无奈之情。

在热恋情侣中,也能常听到他们说“八嘎”,这时的含义发生了极大的转变。
没有以前的不尊敬或是恨铁不成钢的意思,而是男女之间互相打闹的一种情趣之词。

男朋友就会经常对女朋友说“八嘎”,意思是夸女朋友的可爱,表达出自己喜爱之情。
通常情况下不敢说“八嘎呀路”,因为“八嘎呀路”有着很强的辱骂含义。

所以“八嘎呀路”带着些许暧昧的意思,但是也能表达出两人间的关系不一般。
从这里我们可以知道,一个词语的含义,在不同语境中有不同的意思。

我们在运用陌生语言的时候,要选择合适的环境,挖掘词语背后更丰富的内涵,这也是语言文化的精髓。
日本人不仅残害了数千万的同胞,语言也成为日军随意践踏我们尊严的武器。

结语
“八嘎呀路”辱骂着数千中国市民和战士们,即使在和平年代,这句话依然给我们留下深刻的影响。
现在中日两国已经恢复到友好往来的关系,但是日本人犯下的罪行不能抹去。

语言和文化的交流,不仅有利于不同国家之间的交流,更是人类文明进步的见证。面对任何言语上的侮辱和伤害,我们不能忘记,但也不能耿耿于怀。
但如果有些国家故意扭曲中国词语的意思,无疑是在诋毁我们的文化,我们有必要辨明和纠正。
