6分钟英语-简单有滋味生活:你想家吗?

(Homesickness)

乡愁

Jennifer: Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English. I'm

Jennifer and I'm joined by Finn.

Jennifer: 大家好,欢迎收听BBC英语六分钟,我是Jennifer,这是我的搭档Finn.

Finn: Hello Jen. In this programme, we're going to talk about homesickness. That's the feeling that you get when you're away from home and miss it –feel sad because you would like to be there. Do you ever get homesick, Jen?

Finn: 你好,Jen. 今天我们聊聊思乡。是一种你离开家后想家的情绪,感觉忧愁是因为你想回去。Jen, 你想过家吗?

Jennifer: Oh yes. I live in London now, but I was born in the north-east of England, which is a three-hour train journey away. Sometimes I wish I could go back home and see my family. How about you?

Jennifer: 当然了,我现在住在伦敦,但是我出生在英国的东北,离家有3个小时的火车路程。有些时候好想回家看看家人,你呢?

Finn: I've felt homesick when I've spent time in other countries. It's very common and a lot of people suffer from it.

Finn: 待在其他国家的时候我一直想家,很多人都经历过吧。

Jennifer: We'll talk soon about some tips that you can use to combat, or overcome, homesickness, but first, a quiz question.

Jennifer: 我们将会聊到一些克服思乡的办法,但是首先来个快速问答吧。

Finn: Ok, I'm ready.

Finn: 好的,我准备好了。

Jennifer: What percentage of students experience homesickness in their early days at university?

Jennifer: 有多少学生在早期离开家去读大学的时候经历过想家的情绪呢?

a) 50%

b) 60%

c) 70%

Finn: I'm going to say b) 60%

Finn: 我选b) 60%.

Jennifer: We'll find out if you're right at the end of the programme. So, if you are homesick, how does it feel?

Jennifer: 节目快结束时我们会公布答案。想问下,想家是一种什么样的感觉呢?

Finn: Well, I think you can often feel very lonely, especially if you've moved to a foreign country where the language is different to yours. You can feel quite isolated – feeling that you're on your own with no one to help.

Finn: 我想就是你会觉得很孤独,尤其是你搬到了一个陌生的国家,语言不通。你觉得自己被隔离了,只能靠自己,没有任何人可以依赖。

Jennifer: That's true. It's often very difficult when you don't know many people. It's stressful. It can be hard to make friends, and you will often think about your friends and family back at home.

Jennifer: 这是事实。尤其在你没有什么熟人的时候。感觉压力很大。交朋友可能不容易,你还会常常想起在家乡的小伙伴和家人。

Finn: You could say that you pine for your home. That means that you really want to go back and see some familiar faces, or people you know.

Finn: 你可以说你怀念家乡,意思是你很想回家看看熟人,邻居。

Jennifer: I miss my friends and family lots. But when I'm feeling homesick, I also miss places, sounds and smells!

Jennifer: 我好想家人和朋友啊,但是我想家的时候,通常还会想念熟悉的地方,声音和味道!

Finn: You might see a picture of your hometown, which can make you feel a bit sad, because you're not there.

Finn: 那你看家乡的图片的时候可能会有些难过,因为你不在那。

Jennifer: Food is something else that I long for – I want it very much - when I'm away from home. There are lots of regional foods which you can't get in London, but the thing I miss the most is my mum's home cooking. If I smell something that reminds me of home, I feel extremely homesick!

Jennifer: 远离家乡的时候,我也同样想念家乡的美食,真的好想。有很多家乡的特产在伦敦买不到,但是我最想的还是我妈做的菜。如果我闻到一些家乡味,我会更加想家!

Finn: You're starting to make me feel homesick now! Nowadays lots of people live, work or study away from home. People travel all over the world, and homesickness is a growing problem.

Finn: 你已经让我开始想家了!现在很多人工作,学习,生活在远离家乡的地方。人们去全世界旅游,思乡的问题越来越明显。

Jennifer: Lots of people will experience mild homesickness – so they feel a little sad, but they can deal with it. Other people have more extreme homesickness.

Jennifer: 很多人也只是有一点点的想家,所以他们只有一些离愁别绪,但是还能克制。不过有些人的思想情绪可就严重了。

Finn: They might experience panic attacks or nightmares…

Finn: 他们可能会觉得恐慌甚至做恶梦。

Jennifer: … and some people withdraw from society altogether. That means they don't go out or interact with anyone.

Jennifer: 还有一些人脱离了社会,不肯跟外界接触。

Finn: Some people think that if you feel that homesick, you should just go home! But often it's not as easy as that, especially if you are studying or working somewhere.

Finn: 一些人觉得当你想家的时候,你应该回去。但通常回去一趟没那么容易,尤其是你在外面学习或者工作的时候。

Jennifer: There are ways to make it better, though. Modern technology has helped a lot of people to stay in touch with their families by using video-calling software, such as Skype or FaceTime.

Jennifer: 还是有很多可以缓解思乡的办法啊。现代科技可以帮助人们和家人保持联系,像使用视频通话软件Skype 或者 FaceTime.

Finn: That's a good idea, because actually seeing someone talk to you is much better than just hearing them on the phone. Social media also helps people to communicate with the people they left behind.

Finn: 这个主意不错,但事实上可以看着对方说话比只能在电话里听对方说话要好很多。社交媒体还能帮助人们联系那些远距离的人。

Jennifer: Another good idea is to meet up with expat communities. That way, you can make new friends who speak your language – that can take the pressure off a little bit.

Jennifer: 还有一个好办法就是建立老乡会,这样你还可以交老乡的新朋友,可以很大程度缓解压力。

Finn: It can… But it's also good to mix with locals in a new town or city. In my opinion, that's the best way to stop feeling so isolated when you're in a different place.

Finn: 可以,但融入到当地城市或城镇也挺好的啊。我认为最好的办法是,在外乡不要觉得自己被孤立。

Jennifer: If you're really struggling or having a hard time, you could try talking to a doctor or professional to get some advice, or even a good friend. Sometimes, even acknowledging, or realising, that you're homesick can be the first step to feeling better.

Jennifer: 如果你内心真的很挣扎,或者一个人熬不过的时候,你可以找心理医生或者专业人士,甚至是好朋友寻求建议。有时候,即使是倾诉,思乡情绪也能得到缓解。

Finn: Well, I hope that our listeners aren't suffering from homesickness – but we need to find out the answer to the quiz question that Jennifer set earlier.

Finn: 希望我们的听众没有思乡的离愁别绪。我们需要找到Jennifer之前提出的快速问答的答案。

Jennifer: I asked what percentage of students typically suffer from homesickness when they start university. Was it:

Jennifer: 先前我问,有多少学生在早期离开家去读大学的时候经历过想家的情绪呢?

Finn: And I said b) 60%

Finn: 我回答的是b) 60%.

Jennifer: And you were wrong! Seventy per cent of all students feel homesick when they begin university.

Jennifer: 你错啦!70%的学生经历过想家的情绪。

Finn: So it's very common and completely normal to feel a little bit sad when you are in a new situation!

Finn: 说明在新环境中,思乡还是很普遍的啊!

Jennifer: Now, Finn, we're almost out of time, so could you remind us of the words we've heard today?

Jennifer: 好了,Finn,今天的节目即将要结束了,你能帮我们回顾下今天听到的新词吗?

Finn: They were:

Finn: 它们是:

homesickness 思乡

lonely 孤独的

isolated 被隔离的,被孤立的

stressful 紧张的,有压力的

to pine for something 渴望什么

familiar faces 熟悉的人

panic attacks 无端恐惧

to withdraw from something 退出什么

to stay in touch 保持联系

expat communities. 老乡会

Jennifer: Join us again for another edition of 6 Minute English from BBC Learning English. Bye for now!

Jennifer:欢迎下次继续收听我们的BBC英语六分钟。再见!

Finn: Goodbye!

Finn: 拜拜!

Vocabulary and definitions 词汇解析

homesickness 思乡

the feeling of missing home 想念家乡的感觉

lonely 孤独的

feeling that you are alone 觉得自己孤独

isolated 被孤立的

cut off 中断(与外界联系)

stressful 有压力的

causing worry, upset or anger 担心,失望或者生气的情绪

to pine for something 渴望某事

to miss something very much 非常想念某事

familiar faces 熟人

people that you know 你知道的人

panic attacks 无端恐慌

feeling panicky and breathless 感觉恐慌而且无法呼吸

to withdraw from something 从…退出

to step back from something 从…退出

to stay in touch 保持联系

to keep in contact with friends or family 与朋友或家人保持联系

expat communities 老乡会

groups of people from the same country who live abroad 同样在国外生活的,来自于一个地方的人的群体

来自微信公众号BBC-每日更新(lww9949),关注看一下吧^_^欢迎您的到来。

举报
评论 0