香烟也会卡哇伊 DAY DAY UP

“好好学习天天向上”是毛主席的一句最有名的题词。早些年被恶搞,翻译成“good good study,day day up”。这是典型的中国式英语,就像把白开水翻译成“White open water”一样。

湖南卫视便借用了这一奇葩的翻译方式。搞了一档节目《天天向上》。英文就是“day day up”。

该节目的创意是打造中华民族的传统美德和国民优秀礼仪风范, 让国民在娱乐嬉笑之余,感受中华传统美德的精髓并借此发扬光大。

很严肃的节目内涵,很搞笑的翻译方式。不愧是中国最强大的娱乐卫视!

昨天去早市,在一个烟摊儿上发现了一种花花绿绿的香烟,名字就叫天天向上!英文翻译也是“day day up”!

包装盒用了很夸张的色调,就连禁烟警示也是用三种颜色渐变的。画面上三个小字“白沙烟”。底下是一个戴眼镜的西装男子的卡通画像,后面是一群没有面部的人像。卖烟的小贩向我介绍,这种烟每盒只要15元,打开后可以扫码领红包。我打开一盒,果然扫到了一块多钱。

抽出一支烟,细支的卷烟,烟嘴也是花花绿绿的中英文字样。吸上一口,烟量很足。灰白火亮,烟气很淡,有种淡淡的甜味,不适合老烟民的口味。

第一次买这种烟,我吸烟不太多,牌子也比较杂,过去也抽过白沙,跟这种天天向上的口味不太一样。

湖南不愧是娱乐大省,娱乐的触角延伸到了生活的方方面面,跟滑稽的“day day up”!

举报
评论 0