还把粉丝翻译成“fan”?这些网络热词英文怎么说?

最近饭圈女孩儿们很火呀,在前不久,几个人气偶像因为用户中国在外网惨遭喷的时候,追星女孩儿发挥了强大的战斗力:反黑、控评、搜实时屠评论,让很多人都改变了对饭圈女孩儿的看法。

身处互联网时代,时时刻刻都要学习一些网络热词,紧跟时代步伐,那么,这些和互联网生活紧密相关的用词英文怎么说呢?


1.粉丝

英文表达:follower

当然啦,fan也是没错的,指的就是迷;狂热爱好者、狂热仰慕者。不过,社交媒体上的粉丝不叫fan,而是follower。

We have 200,000 followers on Weibo.

我们在微博上有20万粉丝。

2.喷子

喷子指爱好胡乱指责他人而不通情达理的人。偶尔的胡乱指责并非人格特征,如果成为一种爱好即一种性格特征或心智能力,就被定性为喷子。

喷子主要出现在微博、新闻评论、百度贴吧、网络游戏、直播平台、QQ群、微信群等网络平台中,他们用语言攻击他人,他们喜欢成群结队,暗箭伤人,攻击距离远,速度之快令人惊叹。

英文表达:Troll

Troll有个意思是“投饵的人”,所以你能联想一下troll的含义了。Troll这个词就是指那些在评论区发布挑衅性言论(有可能编得很真)的人,他们基本不管事实真相,目的在于混淆视听,想要激起其他人的争论和怒气。有些无脑喷还称不上troll……

Internet trolls are truly predators of socitey.Nobody is safe. Nobody can hide from these monsters.

网络喷子已经成为社会的毒瘤。没有人是安全的。没有人能躲过他们。

特点

Isolation 孤独

Long hours on the computer 长时间用电脑

Does not fit in 不适应

Unfriendly 不友好

A Disappointment 负能量

Scary 害怕


3.键盘侠

键盘侠指部分在现实生活中胆小怕事,而在网上发表”个人正义感“的人群。

键盘侠亦可衍生为平时躲避社会群体,一旦脱离人群独自面对电脑敲键盘或用手机进行网络评论及聊天的时候,可以毫无顾忌谈笑风生,对社会各个方面评头论足。易盲目跟风,成为他人利用的对象。

英文表达:keyboard warrior

keyboard warrior,把键盘当做武器的战士……就是我们平时说的键盘侠。他们在网上骂人不需要理由。和keyboard warrior差不多的还有keyboard cowboy。

No one likes a keyboard warrior.

没有人喜欢键盘侠。


4.拉黑

英文表达:Blacklist

Blacklist就是黑名单的意思,平时做名词。但如果你想说把某人拉黑,也可以说blacklist someone。(同时它也可以当动词使用)例: You have been blacklisted.你已经被拉黑了!拉黑其实就是屏蔽的意思,所以我们也可以说block someone。



5.删除好友

英文表达:Unfriend

Unfriend这个词最开始是出现在Facebook上的,删除好友的那个按键就是unfriend。如果你想说加好友的话,可以直接使用add。加了好友,要去看别人的个人资料,那个叫做profile,头像我们就可以说profile picture。


6.帖子

英文表达:post

Usually he’ll have a new post on his site every other day so he’s still pretty active.

他网站上一般隔一天就会有一条新的发布,所以他仍然挺活跃的。


7.转发

英文表达:repost

We got 100 reposts!

我们有100条转发!


8.点赞

英文表达:thumb up

字面上看是“竖起大姆指”,在大多数国家,竖起大姆指都是称赞的意思。但在中东、西非和南美的一些国家,这个动作几乎等同于竖起中指。所以说,为了保命,在以上谈及的地区,还是尽量少用这个肢体语言为妙。

His article is sooooooo good! I must thumb up!

他的文章实在是太好了!我必须点赞!

也可以用 like 来表示“赞”。

I got so many likes for my last Weibo post.

我上一条微博有很多人点赞。


9.留言,评论

英文表达:comment

I commented on her post saying that looks fun and she deleted me.

我给她评论说那看起来很好玩儿,结果她把我删了。


10.私信

英文表达:message

She messaged him saying she wished they were together.

她给他留言说希望跟他在一起。


11.标题党

标题党是互联网上利用各种颇具创意的标题吸引网友眼球,以达到各种目的一小部分网站管理者和网民的总称。其主要行为简而言之即发帖的标题严重夸张,帖子内容通常与标题完全无关或联系不大。

标题党中,大部分网友是出于无聊、好玩或者追求精神刺激的目的,意图捉弄其他网友;而一些极少数的标题党成员是出于招揽网友增加本网站、论坛、博客或者个人帖子的访问量,以及某些不便告人的目的,为了吸引眼球,提高点击率,而欺骗广大网友。现流行称为:“飙蹄党”。


英文表达:Click bait

click可译作点击,比如点击鼠标发出的咔哒声。Bait在这里译为诱饵,引诱。Click bait指的就是引诱你去点击的意思啦。所以click bait就是点击诱饵,想想看是不是呢?如果有人告诉我“千万别点进来看”,那多半我会点进去看的……很多文章都是这么骗点击量。所以click bait是一个含有贬义的词,含有欺骗的意味。还有一个表示引诱的词seduce,但是多用于指某女诱惑某男。

I used to love social media but now it's just full of adverts and clickbait. Rubbish!

我以前特别爱社交网络,但是现在上面全是小广告和标题党,辣鸡!


12.提到

英文表达:mention&@

someone mentioned you.

有人提到你了。


你还知道哪些网络热词的英文翻译呢?

欢迎留言~

举报
评论 0