近十年基于语料库的语篇分析研究进展(二)

(二)基于语料库的语篇分析研究特征

1. 科学性。语料库是现代科技发展的产物。伴随计算机存储容量和处理技术的显著提高,大量原始语料可存放在计算机内,研究者运用计算机软件按照一定的语言学原则,对语料进行加工标注,将语言文本或话语片段进行处理比对、统计分析,依据客观详实的材料分析语言的特征,不仅可以保证语言环境和语料的真实性,也可以确保处理语料的时效性。

基于语料库的语篇分析研究,采用定性与定量相结合的研究手段。一方面,研究者在语言学理论指导下,根据具体的语言情境描述归纳出一般结论,这是定性研究也是“质”的研究;另一方面,基于语料库可以分析语言现象的数量特征、数量关系和数量变化,研究者通过Concordance、WordSmith、AntConc、SPSS 等工具软件,索引中心词、统计语言特征频率、分析数据,实现定量分析,即“量”的研究。例如,徐欣利用检索软件WordSmith Tools 4.0,提取语料分析相关数据,对比分析不同类型话语标记的分布和出现频率;杨元媛用PowerGrep 2.2.0 抽取高频词汇,用Word-Smith 4.0统计词汇衔接搭配的数据。定量和定性分析相辅相成、相互补充,研究者既可对语言特征的性质、特点和发展变化规律作出判断,又可通过数据印证和说明判断。

2. 自主性。在语料库的选择上,研究者可采用已建语料库或自建语料库进行语篇分析研究。已建语料库的优势在于方便使用、规模大、权威性强。比如英国国家语料库(British National Corpus,简称BNC)广泛收集各方面素材,组建1 亿词级的样本,1994年组建完成,2007年更新。该语料库既包括书面语语料也包括口语语料,是目前网络可直接使用的最大语料库。研究者直接利用已建语料库进行研究,语料的真实性可以得到保障,如徐欣从美国当代英语语料库和北大汉语语料库中的小说子库选取语料;吕弘、顾金香选用MEC(Maritime English Corpus,海事英语语料库)和BNC研究海事英语语篇中的连接词。

自建语料库的优势在于,研究者不受已有语料库的限制,可以根据自身需要选取语料,建立 语料库,使研究更具针对性、多样性,受到越来越多学者青睐。付漪川建立韩国留学生汉语作文语料库;陈彦茹选取15篇中国计算机科研论文英文摘要组建小型语料库;吴丹苹、庞继贤选取美国前总统布什连续8年的电台演讲,共计417篇,自行设计开发“英语专题研究语料库”系统,用以进行批评性隐喻分析;张蕾从《中国经济周刊》和《人民日报》上,收集2001年9月1日至2008年12月31日期间所发与2008年北京奥运会经济活动相关的88篇新闻语篇,组建小型奥运经济语料库,对其进行隐喻分析。

3. 对比性。基于语料库的语篇分析研究,往往涉及本族语者和非本族语者。学者采用对比研究,体现不同地区、种族、性别、年龄、阶层的学习者在学习第二语言时的习惯和特点。研究差异性时通常需要一个可参照的蓝本,本族语者的语言行为则是最佳的参照标准,可根据研究需要将本族语者语料库与学习者语料库进行综合比对,分析学习者二语习得的特点。如晏小琴采用“ 中国学生英语笔语语料库”(Written Corpus of Chinese Learners,简称WECCL)中一个用于研究书面语发展的小型语料库,本族语语料库选取“国际英语学习者语料库”(International Corpus of Learner English, 简称ICLE)中芬兰学生作文子库和LOCNESS(The Louvain Corpus of Native English Essays)语料库中美国大学生作文子库,进而对比中国、芬兰、美国的英语使用者语言习得差异,分析中国学生英语作文中指示词衔接的特征;陈建生对中国学习者语料库(CSC)和英语本族语者语料库(NSC)进行对比;谭丽花对比中国学生与英语本族语者理工科硕士论文英文摘要中语法隐喻名词化使用情况。这种对比研究更有利于非本族语者认识到与本族语者的语言使用差异,探索语言学习过程中可改进之处,逐步靠近本族语者的语言习惯和语言使用特点,提高二语习得效率和成效。

4. 指导性。采用语料库方法进行语篇分析,不仅可以丰富语言学理论,对语言实践也具有指导意义,尤其是翻译和写作。蒋婷、杨炳钧探讨中国立法语篇情态操作语的英译问题,认为译者应谨慎对待立法语篇的情态操作语,最大程度地传递法律法规的统一性、强制性和授权性,这有助于更准确地翻译我国法律法规条款。付漪川的研究选用北京语言大学HSK(中国汉语水平考试)动态作文语料库中的100 篇语料,将28 篇未通过HSK高级考试且分数在70分以下的作文划定为中级作文,将18篇通过HSK高级考试且分数在85分以上的作文划定为高级作文,运用数据统计方法,对比中高级韩国留学生作文的语篇衔接手段运用差异,对中级韩国留学生作文出现的衔接手段偏误进行分析,以探寻对外汉语课堂的教学方法,即重视留学生的母语负迁移现象,从思维方式和文化渗透入手,从根本上提高留学生写作能力。

(本文为原创文章,作者关维娜、杨传鸣)

举报
评论 0