英读廊——为什么在庞贝古城我们还能有新发现?

* 用英语自身来理解和学习英语是最好的方式,《英读廊》是《满庭说英语》中的拓展阅读系列,这一系列的文章力求帮助大家在英语阅读能力上有所提升,并树立英语思维;
* 推荐的阅读的方法是:先原文,适当看解析阅读,还有疑惑再看双语对照。
* 解析中英语单词的音标使用Dictcom和IPA双音标标注,如果需要了解Dictcom音标,请参看我们的《dictionary.com所用的音标体系》一文。
* 本篇文章难度系数6.0,由《小仙英语伴读》人工智能难度分析系统提供评分。

#英语思维#

#英语#

#庞贝#


【编者按】最新消息显示,考古学家们在意大利庞贝古城有了新的发现,本篇文章就是以此为背景展开的。




Ancient snack stall uncovered in Pompeii, revealing bright frescoes and traces of 2,000-year-old street food.
【译】庞贝城发现的古代小吃摊,露出明亮的壁画和2000年前街头食物的痕迹。
【单词】ancient ['eyn-shuhnt]['eɪnʃənt] adj. 古老的;古代的
【单词】snack [snak][snæk] n. 小吃;点心 vi. 吃点心
【单词】stall [stawl][stɔːl] n. 栅栏;小隔间;货摊;座位
【单词】uncovered 原型:uncover [uhn-'kuhv-er][ʌn'kʌvə] vt. 揭开;揭露
【专有名词】Pompeii [pɔm'peii:; -'pei] n. 庞贝(被维苏威火山灰埋掉的意大利古都)

【单词】revealing 原型:reveal [ri-'veel][rɪ'viːl] vt. 显示;透露;揭示;展现
【单词】bright [brahyt][braɪt] adj. 明亮的;聪明的;阳光的;生动的;有前途的
【单词】frescoes 原型:fresco ['fres-koh]['freskəʊ] n. 壁画
【单词】traces 原型:trace [treys][treɪs] n. 痕迹;微量;踪迹


How come they still discover new things in Pompeii?
【译】他们怎么还能在庞贝城发现新东西?
【单词】discover [dih-'skuhv-er][dɪ'skʌvə] v. 发现;偶然撞见;发觉



Hasn't it been searched out before?
【译】以前没找遍吗?
【单词】searched 原型:search [surch][sɜːtʃ] v. 搜寻;探求;调查



How humongous is Pompeii?!
【译】庞贝城有多大?!
【单词】humongous [hyoo-'muhng-guhs][hjuː'mʌŋɡəs] adj. <俚>极大的; 其大无比的 =



Pompeii was buried under a volcanic eruption.
【译】庞贝城是被埋在火山喷发(的岩浆与尘灰)之下。
【单词】buried 原型:bury ['ber-ee]['beri] vt. 埋葬;隐匿
【单词】volcanic [vol-'kan-ik][vɒl'kænɪk] adj. 火山的;猛烈的
【单词】eruption [ih-'ruhp-shuhn][ɪ'rʌpʃn] n. 爆发;喷发



It can't be searched like a modern city can be searched, it has to be carefully dug out and excavated so that the digging isn't damaging anything.
【译】它不能像现代城市一样被搜索,它必须被小心地挖掘和发掘,这样不会造成太多破坏。
【单词】carefully [kair-fuhl]['keəfəli] adv. 小心地,谨慎地;仔细地,认真地
【单词】dug 原型:dig [dig][dɪɡ] v. 挖;掘;翻土;探究
【单词】excavated 原型:excavate ['eks-kuh-veyt]['ekskəveɪt] v. 挖掘;挖开;发掘(古物)
【单词】damaging 原型:damage ['dam-ij]['dæmɪdʒ] vt. 损害;毁坏



Only then can they photograph and note whatever they found.
【译】只有这样,他们才能拍摄和记录他们发现的任何东西。
【单词】photograph ['foh-tuh-graf, -grahf]['fəʊtəɡrɑːf] vi. 拍照,摄影;被照相 vt. 给 ... 照相



A good portion of the city was excavated before the 1960s but they didn't do a great job so for the remainder of the city the majority is being left untouched and only small areas are being excavated so there will be more areas for the future as more advanced techniques are available
【译】这座城市的很大一部分在20世纪60年代以前就被挖掘出来了,但他们并没有做得很好,所以对于城市的其余部分来说,大部分都被保留了下来,只有很小的区域在被挖掘,所以随着更先进的技术的出现,未来会有更多的区域被挖掘出来
【单词】portion ['pawr-shuhn, 'pohr-]['pɔːʃn] n. 部分;命运;分担的责任 v. 分配;命运注定
【单词】1960s 名词复数形式 n. 六十年代
【单词】remainder [ri-'meyn-der][rɪ'meɪndə] n. 剩余物;其余的人

【单词】untouched [uhn-'tuhcht][ʌn'tʌtʃt] adj. 未触及的;未受影响的;未开发的
【单词】advanced 原型:advance [ad-'vans, -'vahns][əd'vɑːns] v. 前进;预付;增长;推进 adj. 预先的;提前的;这里的advanced作形容词,是“先进的”的意思
【单词】techniques 原型:technique [tek-'neek][tek'niːk] n. 技术;技巧;技能



There was a lot of damage done by the early excavations which did a bad job of preserving the site for the future so they're moving a lot slower now meaning there should be steady small discoveries for years to come
【译】早期的挖掘工作造成了大量的破坏,这对未来的遗址保护起到了不好的作用,所以他们现在的探索工作速度要慢得多,这意味着未来几年应该会稳定地有小发现。
【单词】excavations 原型:excavation [eks-kuh-'vey-shuhn][ˌekskə'veɪʃn] n. 挖掘;发掘;挖掘的洞;发掘物
【单词】preserving 原型:preserve [pri-'zurv][prɪ'zɜːv] v. 保护;保存;保持
【单词】site [sahyt][saɪt] n. 地点;位置;现场
【单词】steady ['sted-ee]['stedi] adj. 稳定的;稳固的;坚定的
【单词】discoveries 原型:discovery [dih-'skuhv-uh-ree][dɪ'skʌvəri] n. 发现;发现物



Pompeii was pretty humongous - it was a city and the archeological site covers about 66 hectares (163 acres) of which 49 hectares have already been excavated.
【译】庞贝城相当庞大——它是一座城市,考古遗址占地约66公顷(163英亩),其中49公顷已经被挖掘出来。
【单词】pretty ['prit-ee]['prɪti] adv. 相当地
【单词】archeological [ahr-kee-uh-'loj-i-kuhl][ˌɑːkɪə'lɒdʒɪkəl] adj. 考古学的 =archaeological.
【单词】hectares 原型:hectare ['hek-tair]['hekteə] n. 公顷(等于1万平方米)
【单词】acres 原型:acre ['ey-ker]['eɪkə] n. 英亩



So it's pretty huge and there's lots left to be discovered.
【译】所以它应该说是非常巨大,还有很多东西有待发现。
【单词】huge [hyooj or, often, yooj][hjuːdʒ] adj. 巨大的;庞大的;极大的




Nearby Herculaneum has only had about 20% excavated due to being covered by a pyroclastic flow which buried the city under about 25 m (82 feet) mud, compared with 'only' 11m (36 feet) ash and pumice that covered Pompeii.
【译】附近的海格立斯城因为被厚达25米(82英尺)火山碎屑泥石流覆盖,大约只有20%被发掘出来。相比之下,庞贝城“只”被厚达11米(36英尺)的火山灰及浮石所覆盖。
【短语】due to 多数表示“由于;因为”。如:This accident was due to his careless driving.同时,due 与to 单配,还可以表示“付给某人”,如:Respect is due to older people.
【单词】nearby ['neer-'bahy][ˌnɪə'baɪ] adj. 附近的 adv. 在附近
【单词】pyroclastic [pahy-ruh-'klas-tik][paɪərəʊ'klæstɪk] adj. 火山碎屑物的

【单词】flow [floh][fləʊ] n. 流动;流;流量
【单词】feet 原型:foot [foo t][fʊt] n. 英尺
【单词】mud [muhd][mʌd] n. 泥;泥浆
【单词】compared 原型:compare [kuh m-'pair][kəm'peə] v. 比较;对比;比喻
【专有名词】Herculaneum 海格立斯城(意大利南部古城)

【单词】ash [ash][æʃ] n. 灰;灰烬
【单词】pumice ['puhm-is]['pʌmɪs] n. 浮石;浮岩 v. 用浮石磨;用轻石擦净

举报
评论 0