吉米老师:老外说 give him the air 是啥意思

本文属于英语口语(kouyu8)原创,转载请到后台授权,侵权必究

Jimmy s Note


吉米老师前言:水、空气和食物,都是人类赖以生存的基本条件,缺一不可。但是 air 相关的英文表达你又知道多少呢?快和老师来学习吧。


实用口语表达



give him the air 是什么意思?


give someone the air 甩掉某人;解雇掉某人

give him the air 甩了他


空气无色无味,我们看不见也摸不着,怎么能轻轻松松把空气给别人呢?

give someone the air 不能直译为给某人空气,应该理解为甩掉某人或开除某人。


对象说 give you the air,就是想甩了你。老板说 give you the air,就是想开了你。


除此之外,我们也能用 dump someone 表示甩掉某人。

相应地,被人甩了的英文就是 get dumped 和 be dumped.


例句

The boss gave him the air during the probation.

他在试用期被老板解雇了。



be on air 是在空中吗?


be on air 正在播出

be off air 停止播出


除了空气,air 也有播出节目的含义,这层意思在美国比较常见。这里的节目也不是网络节目,通常在电台和电视上播出的节目。


be on air 的意思就是正在播出,be off air 就是停播的意思。


例句

Voice Of America will be on air in hour.

美国之音广播电台会在一小时后开始播音。



clear the air 是净化空气吗?


clear the air

  • 消除误会;消除隔阂
  • 使空气清新

  • 看到 clear the air ,大家不要每次都理解为清新空气。毕竟,air 不只有空气一个意思,还可以表示气氛。

    clear the air 既有让空气变清新的意思,还可以表示消除紧张尴尬的气氛。


    例句

    They have not cleared the air yet, do you have any good advice?

    他们的误会还没有消除,你有什么好建议吗?



    walk on air 非常开心


    walk on air 非常兴奋


    人在满心欢喜的时候,会产生头重脚轻的感觉,仿佛脚底下踩着云。

    其实英语里也有个相似的表达,就是 walk on air. 这个短语的意思不是走在空中,而是高兴到了极点。


    walk on eggs/eggshells 小心翼翼


    蛋壳很脆弱,轻轻一踩就碎了。在蛋壳上走路就像是在薄冰上走路,一不小心就会掉下去。

    所以 walk on eggs 不是在鸡蛋上走路,而是小心翼翼。


    例句

    He was walking on air when his wife gave birth a healthy baby.

    妻子生下一个健康的孩子后,他欣喜若狂。



    今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。


    ◆◆今日作业◆◆

    这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业


    我弟弟昨天被他女朋友甩了


    这句话应该怎么翻译呢同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~

    举报
    评论 0