世界各国的新年传统2:各国人们新年里都吃些什么?

【往期回顾】

世界各国的新年传统1:各国都是怎么在家里庆祝新年的?


【本期内容】

CELEBRATE WITH NEW YEAR’S EVE FOOD TRADITIONS

各国的新年饮食传统


Written by Mary Gabbett

(原文地址:https://greenglobaltravel.com/celebrate-new-year-traditions-around-the-world/)

Translated and edited by Spark Liao


Food traditions of countries are used to celebrate the New Year around the world. In many countries, eating the right thing has a strong influence on the next year’s outlook.

世界各国的饮食传统被用来庆祝新年。在许多国家,东西吃对了对明年的前景有很大影响。

Many of these New Year’s food traditions are delicious, but they don’t necessarily make a lot of logical sense…

这些新年食品传统中的许多都很美味,但它们不一定有很多逻辑意义…

1. Austria (奥地利)

The New Year’s food traditions in Austria come two-fold. First, there’s finding a lucky charm that has been hidden inside a suckling pig. Then it’s onto a dessert of peppermint ice cream, which somehow represents economic windfalls in the coming year.

奥地利的新年饮食传统有两个方面。首先,我们要找到一个藏在乳猪体内的幸运符,然后是薄荷冰淇淋甜点,从某种意义上讲,它代表着来年的财富收获。


2. Brazil (巴西)

Lentils are the alimentos do dia for Brazilian New Year’s celebrations. The legume can come in different forms, such as soup, to help with finances in the New Year. Then, before midnight, New Year traditions in Brazil say people should also eat seven raisins .

扁豆是巴西新年庆祝活动的食物。扁豆可以用来烧制不同的菜式(如扁豆汤),以帮助在新的一年赚更多的钱。然后,在午夜之前,根据巴西的新年传统,人们还应该吃七粒葡萄干。


3. Estonia (爱沙尼亚)

How Estonians make it to midnight on New Year’s Eve awake is a mystery. They should be in a food coma! Tradition dictates that the holiday should be celebrated with a lucky number of meals, with either seven, nine, or twelve trips to the table. However many meals you choose, you’re said to have the strength of that many men (or women).

爱沙尼亚人是如何在除夕夜午夜醒来的,这是一个谜。他们应该处于食物昏迷状态!按照传统,为了庆祝新年,爱沙尼亚人一天内要吃上一定幸运数量的餐数,一般要么是吃够七顿饭,要么是九顿或十二顿饭。无论你选择吃多少顿饭,据说你就会拥有相应数量的人的力量。


4. France (法国)

The French are known for their weird food preferences. On New Year’s Eve, edible opulence steals the show in the form of le reveillion de la Saint-Sylvestre. Partiers will feast for hours on foie gros, goose or turkey, oysters, and of course plenty of champagne. The top-flight fare is meant to signify wealth in the year to come.

法国人以其怪异的食物偏好而闻名。在除夕夜,圣西尔维斯特庄园(le reveillion de la Saint Sylvestre)的美食盛宴很是抢镜。聚会者将享用数小时的鹅肝酱、鹅肉或火鸡、牡蛎,当然还有大量香槟。头等舱票价意味着来年的财富。


5. Greece (希腊)

Onions have symbolized unity, fertility, and regrowth for hundreds of years in Greece. On New Year’s Day, many Greek families hang onions in their homes in hopes of attracting those aspects in the new year.

几百年来,洋葱在希腊象征着团结、生育和再生。新年那天,许多希腊家庭在家里挂着洋葱,希望在新的一年里能够达成这些愿望。


6. Haiti (海地)

January 1st is actually Haiti’s Independence Day, so they celebrate enjoying homemade pumpkin soup, or soup joumou. This was once considered a delicacy that the enslaved people were not allowed to have, but now they share and swap different soup recipes for everyone to enjoy.

事实上,1月1日是海地的独立日,所以他们庆祝自己做的南瓜汤。这曾经被认为是被奴役的人不允许吃的美味,但现在他们分享和交换不同的制汤食谱,让每个人都能享用。


7. Spain (西班牙)

A challenge in speed-eating, Spain’s New Year’s food tradition requires that people eat 12 grapes at midnight on New Year’s Eve– one for each time the clock chimes. Otherwise, the new year’s superstition suggests that you’ll miss out on extra good luck for the coming year!

西班牙的新年食品传统要求人们在除夕夜的午夜吃12颗葡萄,这是速食的一个挑战——每敲一次钟就吃一颗葡萄。否则,按照新年的迷信说法,你将错过来年的额外好运!


8. Switzerland (瑞士)

In a strange cultural twist, the Swiss don’t actually eat their New Year’s treat. Instead, they simply drop whipped cream on the floor and leave it there. Obviously, that means richness in the coming year, right?

在一个奇怪的文化扭曲中,瑞士人实际上不吃新年大餐。相反,他们只是把打好的奶油扔在地板上,然后就不管它了。显然,这意味着来年的富足,对吧?


举报
评论 0