"律吕调阳"还是"律召调阳"?你读的《千字文》是对的吗?

梁武帝时,员外散骑侍郎周兴嗣接受了皇帝的命令,要完成一项最为奇特而困难的任务。梁武帝把书圣王羲之的墨迹搜罗罄尽,珍藏内府,人间绝不可见,零散的手迹不忍抛弃,积存了1000个零散单字墨迹交给周兴嗣,要他把这些零字组成文句,而且还得要有内容意义、文化知识、格律音调,让人喜欢诵读。谁知周兴嗣这位超凡的天才,竟然把这1000个零散的单字组成了一篇中华文化"小史",或者叫"小百科全书"。传说周兴嗣为了在限期内完成皇帝的命令而彻夜工作,费尽了心思,须发皆成白色,真所谓呕心沥血之作。这就是《千字文》的来历。

《千字文》每四个字为一句,这个传统是从《诗经》一直传下来的,后人叫做"四言诗",而且这"四言诗"是押韵的,每一大段落要换一次韵,韵律非常严格,绝无杂乱之病。其次,虽然这《千字文》是用1000个零散单字组合成的诗句,但读来却朗朗上口,有文学审美的享受,非常容易背诵,这对少年儿童是一种极为重要的学习训练,因此成为千百年来家喻户晓脍炙人口的儿童启蒙读物。

当然,《千字文》能够传到今天,也决少不了历代书法家的功劳,如智永、欧阳询、怀素、赵佶、赵孟頫、文征明等等都有流传至今的《千字文》作品,而且篆隶楷行草各体兼备,也为今天我们学习书法提供了绝佳的素材。

智永《真草千字文》局部

欧阳询《行书千字文》局部

怀素《小草千字文》局部

宋徽宗(赵佶)《小楷千字文》局部

赵孟頫《真草千字文》局部

文征明《行草千字文》局部

但通过对比各种版本的《千字文》,你会发现,它们之间有些内容出现了差异,比如在智永《真草千字文》和欧阳询《行书千字文》中均为"闰余成岁,律调阳",而在其他书法家(如怀素、赵佶、赵孟頫、文征明等)的作品中却为"闰余成岁,律调阳";再比如,在智永《真草千字文》中为"墨悲丝,诗赞羔羊",而在其他各家作品中却为"墨悲丝,诗赞羔羊"。那么,到底哪家内容才是正确的呢?或者哪个才是原作者周兴嗣的本意呢?

我想,由于古代没有打印技术,所以当时的文章都是通过手工传抄来进行传播(比如隋唐时期的经生,就是以抄写经书为生的),所以错漏之处在所难免。也许随着时代的推移,在传抄过程中,因为某一个人的疏漏,经由此人传下去的内容也就随之"以讹传讹"了,这也是不可避免的。因此也就不难理解,不仅是《千字文》,包括所有的古代经典,传到今天都不可能跟原文一字不差,所以也就有了各种版本之说。那么,我们是不是可以这样推测,越是时间靠前的版本, 纰漏就会越少呢?我认为答案是肯定的!

现在说回《千字文》,我们对比上述各家作品所书写的年代,最早的当属智永所在的陈隋之际,其他如欧阳询、怀素、赵佶等都是唐宋以后的人。据此我们可以认为相对书写年代最早(最接近《千字文》产生时期南朝梁)的智永禅师的《真草千字文》是最接近原作内容的,甚至很可能一字不差。因此,对于有异议的内容,我们可以用智永《真草千字文》作为判断标准。

下面具体来对比一下前面提到的两处有疑义的地方。

一、究竟是"律吕调阳"还是"律召调阳"?

隋•智永:召

唐•欧阳询:召

宋•赵佶:吕

元•赵孟頫:吕

我们可以看到,智永和欧阳询的写法是一样的,后面两个写法是一样的,对于懂书法的人来说,很明显,前两个是"召"字,后两个是"吕"字。针对没学过书法的人,这里我稍微解释一下,在智永和欧阳询的写法中,上面的一撇加一横撇是"刀"字的异体写法,这是没有任何异议的。看来这两个字的写法稍不注意,是很容易弄混淆的。

通过以上分析,我们可以大致了解到:在唐代欧阳询之前,还都是"律调阳",而到了宋代,则变成了"律调阳",一直沿用到今天。

那么,从字义上看,到底是用"召"字好,还是"吕"字更贴切呢?关于这个问题,请大家参考周汝昌先生的讲解:《千古奇文《千字文》| 周汝昌宣义(节选)

二、究竟是"墨悲丝染"还是"墨悲丝淬"?

隋•智永:㳃

唐•欧阳询:染

宋•赵佶:染

元•赵孟頫:染

我们可以看到,只有智永的写法是“㳃”,其他三家都是“染”,那么,这个“㳃”到底是什么字呢?是不是染的异体写法?我先告诉大家结论:这个字是"淬(cuì)"的一种异体写法,而不是"染"。为什么?因为在古人的书法作品中,“卆”(上面一个九下面一个十),这是"士卒"的"卒"这个字的异体写法,比如:

《灵飞经》中的"卒"

明•宋克:醉

其实,在《康熙字典》中也能查到这种异体写法:

所以,智永这个字是"淬"(读作cuì)应该也是没有疑义的。

通过以上分析,我们又有了大致的认识:在智永之前是"墨悲丝",而在之后的某个时间开始,则全部变成了"墨悲丝",直到今天我们的孩子们正在背诵的依然是"墨悲丝,诗赞羔羊……"。

那么,从字义上来说,用"淬"字能否讲得通呢?还是请大家参考周汝昌先生的讲解:《千古奇文《千字文》| 周汝昌宣义(节选)


最后总结一下:

1、《千字文》历代版本内容略有差异,建议以书写年代相对较早的智永《真草千字文》作为标准;

2、现代通行版本《千字文》中有一句"闰余成岁,律调阳",根据智永《真草千字文》,应该为"闰余成岁,律调阳";

3、现代版《千字文》中的"墨悲丝,诗赞羔羊",根据智永《真草千字文》,应该为"墨悲丝(cuì),诗赞羔羊"。

举报
评论 0