日本画师给自己妹妹看同人志遭到吐槽,这绷带和现实中有点差距啊

近日,日本画师フジヤマイチハ发推谈论给妹妹看自己的同人志一事,收到了4万多的点赞,引发了网友们的热议。因为推主的妹妹是一位医疗从业者,他第一次看同人志的对象就是是妹妹,所以在完成了舰队的同人志后兴奋地给妹妹看,结果妹妹回了句“这是什么绷带的卷法!”,来自专业人士的吐槽。

妹妹:“怎么啦?这绷带的缠法!这样就可以得褥疮了吧?”

我:“警察啊~”

妹妹的回复也很可爱,“现在可能变了,但是卷法有五种左右,也参加了国家考试。对了,这不是我吧?”

推主每次让妹妹看他的新刊同人志,问到“〇〇日元发表,怎么样?”,妹妹回复:“太便宜了! !”。然后跑回到自己房间,这样的妹妹或许是同人圈里最需要的存在吧。

去年的时候卖同人志,因为妹妹年末很忙所以就由母亲代劳。(因为妹妹是医疗工作者,去年底日本疫情好像挺严重的)

这位画师至少画了有10年了,6月份还晒了这10年前后的画风对比,明显有着天壤之别。这十年前的作品是老东方吧,网友留言,“当时可能还没有绘画的技术,但搞笑已经完成了。ww”。

←2010年2021年→

推主自曝他以前不上学,患有抑郁症,在保健室里把涂鸦和网络搞得一塌糊涂,结果作为Vtuber插画家找到了工作,这人生经历就像小说一样。对待画画这份工作或爱好,推主也有自己的感受,画画会有很多好处。

“首先要学会俯瞰作品。懂得作品的优点。也能培养直觉。还有,虽然我也不知道怎么回事,但是连灵感都锻炼出来了呢”

作者发的中文推文也是一绝,他表示自己已经了解中文了,不过这都是浓浓的日语风味中文啊,小编开始没懂这是啥意思,于是搜了下。

谢谢茄子→日语中”谢谢“的误读

本当上手→“真的很好”,来自伪中国语(将普通日语语句中的所有假名去掉,只留下汉字后组成的句子)中的“君中国语本当上手”

即爆了→应该是属于爆粗口的用语,表示对某物、某人赞叹、惊讶等语气

汚汚汚→应该是大笑的意思吧,日语网络中也常用www(很多w来表示)或者草(由于一串w连写像一丛草,故也可用汉字“草”来代替)

在被问到“你想放弃家人、朋友和健康的生活成为插画家吗”。

推主回复,“我有资产。所以这个问题有点不符合我的要求,但我会感到孤独吧。如果是为了维持生活的话是这样。因为只能靠艺术赚钱,所以一边想着对不起一边画着。但更快乐,所以动笔。是。对不起。”

很有趣的一对兄妹啊,大家有什么想说的,欢迎评论点赞和小编一起交流~如果你喜欢小编的文章,记得点个在看支持一下!

举报
评论 0