从小学方块字长大的我们,对形形色色的汉语早就熟悉得不能再熟悉,但对外国人来说,汉语实在太难学了,有些人学了一辈子,水平可能还不如中国的一个小学生,汉语的魅力就在于它变化多端、词义丰富、书写具有美感,很多古典诗词的美,大概也只中国人能体会到。
这么多个字都是同一个音,只不过音调不一样,难怪网友会说:“老外看到该懵了!”其实不仅是老外,就连很多中国人看到应该也会觉得很头疼,因为像这样子的文章在世界非常少见,读起来又都是“叽叽”的发音,想必很多人已经忍不住在屏幕前读了起来了。
虽然中文能帮外国人找到更好的工作但学习中文的外国人纷纷表示:「鬼知道我们经历了什么」来自精通32种语言的翻译官的心声▼你学英语很崩溃外国人学中文学得更崩溃不信自己感受下打开对外汉语词典第一页啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊▼然而这只是开始中文分分钟带你打开新世界的大门01断句真心太重要
编辑/刘易泽《施氏食狮史》青年赵元任本文是赵元任先生于1930年代在美国写的一篇奇文,文章原题《石室施士食狮史》,同时赵元任还用英文写了一篇说明,标题“Story of Stone Grotto Poet:Eating Lions”。原文:石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。