文/诗词世界当我们熟悉的流行语“翻译”成古诗文的时候,可能美了不止一个层次。1.说得好有道理,我竟无言以对。【古文翻译】此中有真意,欲辨已忘言。——陶渊明《饮酒·其五》2.天啦噜!【古文翻译】上邪!——《上邪》3.杀阡陌一个都没遇到,杀千刀的倒是遇到不少。
文/顾文曾经以为自恋、臭美……这些病现代人比古代人病得更严重其实并不是!!古人夸起自己来真是花样百出毫无底线啊~~觉得自己棒棒哒~古代版屈原:皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。