郎朗参与《OneWorld:Together at Home》演出,影片右上方显示“USA”,令人联想到国籍郎朗工作室昨晚透过北京星权律师事务所于微博发出声明,澄清郎朗“唯一国籍是中国”,影片中显示的“USA”并非指郎朗的国籍,指不实的言论引致不明真相的社会公众对郎朗产生误解和质
在电影《中国合伙人》中佟大为饰演的王阳调侃日语中把USA翻译为米国,而汉语中则是将其翻译为美国。汉语中的“美国”一词从字面意义上理解就是“美丽的国家”,而日语中的“米国”听起来就像是大米之国。弄得人家美国姑娘一脸懵逼道:“what!大米之国?