根据文献记载,至少在公元前1世纪的时候,考古学家们已经在日本挖掘出了带有汉字的文物和钱币。则更是表明在佛教东传之前日本是没有文字的,而是随着当时的遣隋使和遣唐使将大量中国古代典籍和佛教经典带入日本之后,才使得日本有了相对应的文字,也就是由汉字转变。
不知道是因为日语学得走火入魔了,还是真的有惊人相似,有时候听到某种中国方言会惊觉:怎么那么像日语?或者听到某句日语的时候一口水喷出:这不是我家乡话吗?!嘛,日语与汉语有着很大的渊源,有相像的地方也很正常。
最近小编和家人打电话全程在用无锡话聊,结束之后就被舍友给吐槽了一把:你们无锡话怎么听着那么像日语呢……小编表示很无奈:哪里像日语了?也有好多人说无锡话太难学了,所以为了给无锡话正身,小编觉得有必要和大家科普一下一下无锡话。