连日来,《哪吒之魔童闹海》一路高歌猛进、捷报频传,目前已闯入全球影史票房榜前30名,成为前30名榜单中唯一的非好莱坞影片。随着《哪吒2》在北美等海外市场上映,网友们对影片翻译的关注度也高起来。在电影海外版预告片中,台词的翻译就很精彩,可圈可点之处非常多。
红星新闻 据央视新闻报道,截至2月8日17时44分,中国动画电影《哪吒2》总票房(含预售)突破10亿美元,成为全球单一市场首部破10亿美元的影片,也是进入全球十亿美元票房俱乐部的首部非好莱坞影片。同时,也打破了由好莱坞长期垄断的票房纪录。
2月13日起,《哪吒之魔童闹海》(以下简称《哪吒2》)将在澳大利亚、新西兰、美国、加拿大、南非、埃及、新加坡、日本和韩国等海外市场正式上映。《哪吒2》官方发布国际版宣传海报13日上午10时整,《哪吒2》官方放出国际版海报,并配文:破万重浪,跨千重山。穿梭世界,与你相见。
有数据显示,《哪吒之魔童闹海》在中国连创纪录的同时,在北美地区的票房表现也超出预期,成为近年来北美市场上表现最好的中文电影之一。此前,有网友称在海外版《哪吒之魔童闹海》中,台词“急急如律令”被翻译为“quickly quickly biu biu biu”。