上海开埠之后,大量外国人来到上海,海纳百川华洋杂处之下,许多外来语融入到上海话之中。所谓“洋泾浜”,原指带有地方口音的不纯正英语,而这些一度被人瞧不起的“洋泾浜”却在不知不觉之中进入了上海话之中,成为了上海话日常用语中的一分子。
“苏北人”在上海文化语境中,始终是一个长盛不衰的话题。 过去,在上海的传统滑稽戏里,苏北人往往是被娱乐的对象;而今,这一主题在上海脱口秀和短视频内容中依然占据一席之地,成为创作者们绕不开的话题。门腔在《喜剧之王单口季》中。
“上海,从来不缺有趣的咖啡店。”01. 初代网红“Griffin”二店。永康路上又多了一家奶油色门头的可爱小店。原来是当年带火永康路的三巨头之一“Griffin”,在不远处又开了一家新店,名叫“ollienollie”。
放大图片可提取图中文字,分享晨会今日天气今天(3月14日)天气:【有雨大风】上午阴到多云,午后到傍晚雨水来袭。夜间至16日,本市及沿岸海区有一次东北转偏北大风过程,陆地最大阵风6-7级,沿江沿海地区和长江口区7-9级。
近日,有网友发帖称上海第7号线高科西路站售票处有一块提示牌的英语翻译有些奇怪从网友提供的照片上看到,“售票 加值处”的标识牌上,相关的英语翻译被写成了“TICKETS & JIAZHI”。英文+拼音的混搭, 让人摸不着头脑。
21世纪经济报道记者韩利明 上海报道今日,美国FDA外周和中枢神经系统药物咨询委员会(PCNS)以11:0的投票结果,一致认定礼来的阿尔茨海默病(AD)新药Donanemab用于治疗早期症状性阿尔茨海默病患者的益处大于安全性风险。
主要解读作者于Cell Stem Cell的最新发表文献:Su Y, Zhou Y, Bennett ML, Li S, Carceles-Cordon M, Lu L, Huh S, Jimenez-Cyrus D, Kennedy BC, Kessler SK, Viaene AN, Helbig I, Gu X, Kleinman JE, Hyde TM, Weinberger DR, Nauen DW, Song H, Ming GL A single-cell transcriptome atlas of glial diversity in the human hippocampus across the postnatal lifespan. Cell Stem Cell 30:113.
还没入伏,就天天畀侬看颜色——“红色高温预警”接连接牢,看得人心里邪气呴势。现在正式进入大伏天了,“烧烤模式”依旧继续,在气温涾涾滚、汗水淌淌渧的这个大热天,阿拉不妨一道来盘点盘点上海话里与“天热”有关的一些词汇和讲法——
听说最近上海话混搭外语火得不要不要的~今天我们就来盘一盘当年的“洋泾浜英语”,它的形成给上海方言带入了大量的英语外来词汇,比如扑克牌里的爱司(ace)、拷贝(copy,复制)等等。有些还在使用,有些已经消逝于岁月中。一起来看看,还有哪些有趣的洋泾浜英语吧!