1923年,著名哲学家瓦尔特·本雅明发表了《译者的任务》。本文是译者以本雅明的德语原文为基础,同时参考了法、英两种语言的译本共四种后,精心翻译的《译者的任务》,收录于新近出版的《保罗·利科论翻译》一书,经出版社授权摘编,有删减,小标题为摘编者所加。
2024年9月24日,观众在山东省海阳市海滨观看捷龙三号运载火箭发射升空。图片来源 视觉中国综合编译 张昊天在地球以外的天体上降落、冒险乃至长期居住,是人类千百年来的梦想。作为地球的卫星,月球自然而然地成为这趟漫长征程中的第一站。
作者:陈诚(中国人民大学新闻与社会发展研究中心研究员)当前,人口老龄化问题正在全球范围内加速蔓延,已经成为世界各国必须面对的共同挑战。世界卫生组织数据显示,预计2050年全球60岁以上人口数量将达21亿,其中包括4.26亿80岁以上的老年人。
发挥经济体制改革牵引作用对进一步全面深化改革的重大意义The Significance of Utilizing Economic Reform to Advance Reforms in All Areas秋平Qiu Ping 符合马克思主义的基本原理。