中英文成语意向差异众所周知。两种文化找到完全对应的意向十分罕见。如中文“热锅上的蚂蚁”,英文的表述为“A cat on the hot brick”;中文“瓢泼大雨”,英文的表述为“It rains cats and dogs”等等。所以只有谙熟中英文化才能避免理解上的尴尬。1.
中文名:憨态可掬拼音:hān tài kě jū出处《聊斋志异·种梨》近义词:憨状可掬、憨厚怡人、憨厚可爱、朴实淳厚反义词:凶神恶煞、如狼似虎、横眉怒目、妖魔鬼怪【成语解释】憨态:质朴,形容天真而显傻气。可掬:可以用手捧取。形容天真而显单纯,毫无心机的样子充溢在外,很招人喜爱。