Depuis les temps anciens, les médecins ont souvent utilisé des animaux pour soigner les maladies graves, bien que les gens disent souvent que le bétail est inférieur et que les humains sont supérieurs, en termes de valeur de la vie, les humains et les animaux ne sont pas différents. Il est douloureux pour toutes les créatures de se nuire pour se faire du bien, alors qu'en est-il des humains ?
法译:Les anciens sages enseignaient au peuple : lorsqu'il y a des qi anormaux des quatre saisons , il faut les éviter en fonction des saisons ;
音乐与中药,皆可疗愈,这是数千年来国人的普遍共识。从宫廷雅乐到民间小调,从《黄帝内经》的深邃理论到街头巷尾的养生妙方,二者神奇地产生交集,构成了美妙的文化融合。这种融合绝不仅是艺术与科学的简单碰撞,其间的无穷韵味值得回味并持续探索。在中国传统的观念中,音乐就是一味最好的药。
5月4日晚,由许天兴、殷云作词,罗云熙主唱的歌曲《神奇中医》火遍了大江南北。这首歌的歌词凝练,旋律优美,令人陶醉,引人深思,是首次歌颂中医的歌曲类节目在央视两个频道同时播出,与“五四青年节”相呼应,体现了党中央对中医药事业的关注与重视。