今天我们来了下“妊娠”这个词语,它既不读rén shēn,也不读rèn chén,那么到底该怎么读呢?如此看来,“妊娠”这个词中的两个字都只有一个读音,该词正确的应该念rèn shēn,既不是rèn chén,也不是rén shēn,大家别读错了。
日本人会根据说话人与听话人的亲疏远近选择不同措辞,我们称之为敬语。敬语分为三大类:尊他敬语、自谦敬语和郑重语。对什么人说什么话,这点日本人和中国人的感觉是相近的,但是日语的敬语表达相对比较复杂,所以成为很多日语学习者的难点。
“ものです” 这个句式意思很多。作为句型来说大致有如下用法:1,前接意志性动词(即人的行为性动词),表示按照社会常识规范或道德准则应该这样做(是站在共性立场上的劝告建议)。包括否定用法。例句:学生は良く勉强するものです。(中文译为:学生要好好学习)動物をいじめるものではない。
在大多数情况下,对于女性“怀孕”不直接说“pregnant”这个字,而应该绕着弯子说。比如:She is"expecting".(她在“待产”中。)She is "in a delicatecondition".(她正“怀孕中”。)She is"well-along".
4.语法 4.1.判断句 4.1.1.基本句型(肯定式) …は(读wa)…です …是… 例:わたしは日本語専攻の一年生です。 我是日语专业一年级学生。 4.1.2.过去肯定式 …は…でした …(过去)是… 例: 王さんは先生でした。 老王以前是老师。 4.1.3.