大众网记者 李思蕴 孙顺科 威海报道编者按:乳山银滩以碧海蓝天,环境优美为人所熟知,每年都会迎来数以万计的旅游者。那么在银滩定居生活是怎样一种体验?即日起,大众网推出“我在银滩”系列报道,深入银滩的大街小巷,探访各色人群的生活百态,聆听他们和银滩的故事。
他是一名英语教师,也是一名译者;他从事翻译工作20年,把译作当成自己的孩子,也在翻译中育人;他有着1000多万字的笔译实践,翻译出版《他们当时在南京——南京大屠杀的英美国民见证》《被遗忘的城市》等译著20余本……他就是山东科技大学外国语学院英语教师张玉亮。
【东盟专线】翻译家忆中越交流往事:要学会表达,更要学会倾听中新社昆明9月17日电 题:翻译家忆中越交流往事:要学会表达,更要学会倾听中新社记者 胡远航在中国许多大学的越南语本科教学中,仍会用到编写于20世纪90年代初的《越南语语音》教材。
1月9日,“老中青翻译家对谈大奖儿童文学暨‘小书虫国际大奖文学阶梯阅读’系列新书首发”活动在中国国际展览中心热烈举行。翻译界的精英、行业媒体与众多读者齐聚一堂,共同探讨儿童文学翻译的奥秘,见证新书的诞生。
“无论时代如何发展,无论技术如何进步,对祖国的爱、对文字的爱、对人类的爱永远是翻译文学的灵魂所在。”《卡拉马佐夫兄弟》译者、“资深翻译家”、华东师范大学俄语系教授徐振亚在丽娃河畔的翻译家成果陈列室开展仪式上说。
“无论时代如何发展,无论技术如何进步,对祖国的爱、对文字的爱、对人类的爱永远是翻译文学的灵魂所在”。《卡拉马佐夫兄弟》译者、“资深翻译家”、华东师范大学俄语系教授徐振亚在丽娃河畔的翻译家成果陈列室开展仪式上说。
“无论时代如何发展,无论技术如何进步,对祖国的爱、对文字的爱、对人类的爱永远是翻译文学的灵魂所在。”这是《卡拉马佐夫兄弟》译者、资深翻译家、华东师范大学俄语系教授徐振亚在丽娃河畔的翻译家成果陈列室开展仪式上的感言。4月22日,华东师范大学举办丽娃河畔的翻译家成果陈列室开展仪式。
会上,中国翻译协会授予在翻译与对外文化传播、中外文化交流以及各民族文化交流方面作出杰出贡献的王金圣、艾合买提帕萨尔、安义运、赵振江、施燕华、唐家龙、潘耀华、薛范八位同志“翻译文化终身成就奖”,同时,授予孙纪文、李英男等117位长期活跃在我国外交外事、对外传播、社会科学、文学艺术、科技、民族语文、翻译理论与翻译教学、翻译服务等领域的翻译工作者“资深翻译家”称号并予以表彰,以弘扬他们高尚的敬业、奉献精神和以复兴国家民族与促进社会进步为己任的高度社会责任感和使命感,激励广大中青年翻译工作者以老一辈翻译家为楷模,继承和发扬他们的优良传统,努力学习工作,为构建繁荣、和谐、民主、文明的现代化中国、繁荣中外文化交流事业作出新贡献。
以下文章来源于上海翻译家协会 ,作者上海翻译家协会上海翻译家协会.上海翻译家协会是上海文学翻译家和爱好者交流互动的社会团体组织。第21届“上译”杯翻译竞赛于2024年12月14日下午在思南读书会举行颁奖仪式。
中国网4月27日讯 4月24日,《中国文化遗产领域英文译写规范》《本地化业务术语》《医疗卫生公示语英文译写规范》《全国翻译专业学位研究生教育实习基地评估规范》《全国翻译专业学位研究生教育行业兼职导师基本要求》等5项翻译行业团体标准在2025中国翻译协会年会上发布。
人民网开罗2月9日电 (记者沈小晓)“中国的春节是一个富有深厚文化内涵的节日。它被列入非物质文化遗产不仅是对中华文化的致敬,也是向世界发出邀请,让人们团结起来,秉持和谐价值观。”近日,埃及翻译家、汉学家、作家米拉·艾哈迈德在接受人民网记者采访时表示。
继以报告文学书写李大钊、瞿秋白、郭大力等早期译介马列著作的前辈后,康岩又在《人民文学》《百花洲》发表报告文学新作《传经者顾锦屏》《攀登者张钟朴》。顾锦屏、张钟朴两位翻译家,从20世纪50年代起长期在中央编译局任职。中央编译局的翻译多为集体工作,因此两位翻译家鲜为大众所知。
3月8日,重大法治题材剧《公诉精英》在成都影视城举办拍摄启动仪式。该剧由最高人民检察院中国检察出版社、四川世纪华纳影业有限公司、成都世纪华纳影业有限公司联合出品,李雪慧、谢鹏程任总顾问,导演余丁执导,陈复军、祖若蒙任总编剧,迪丽热巴、佟大为等领衔主演,项目总投资2亿元。
电视剧《公诉》研讨会举行 主办方供图中新网北京7月18日电 (记者 高凯)由中国电视艺术委员会、四川省广播电视局主办的电视剧《公诉》研讨会日前在京举行,会议深入研讨总结该剧的创作经验,围绕剧集的创作理念、艺术手法、行业意义等多个方面进行了探讨和专业解析。