一百年前的1923年,日本大众作家村松梢风(1889-1961)首次到访上海。在他于次年发表的畅销小说《魔都》一书里,他不经意间发明制造了“魔都”(Magic City)一词来指代上海,意为魔幻都市(不可思议的都会)和魔力之城。
魔都!魔都!作者 /桑妮的天空第十八章 尾声冯仁夫妻俩被猴儿挡在病房外。冯仁苦苦哀求:“让我见奶奶一面吧。我再不孝,也是奶奶的亲儿子。”“你也知道你是她的亲儿子!老人家好不容易敢来一趟大城市,就被你气死过去。她还在抢救中,你不能进去。”“猴儿,让他进来见奶奶最后一面吧!
魔都是上世纪二三十年代上海的别称之一,相对于西方人对上海The Greatest City of the Far East、Paris of the Orient的称呼,魔都是当时日本人对上海的一种习惯称呼。
在日本,由于梢风的文学影响力有限,并未得到广泛的传播,而在当时的中国,还很少有人注意到梢风的文学作品,他的《魔都》以及记述他在上海经历的自传体长篇小说《上海》都没有被译介到中国来,因此这一词语差不多一直沉寂了几十年。