Sit on the edge of your couch. Place the Qin on the table before you, and sit with your chest opposite the fifth fret. Raise both hands slowly and gracefully. You are now ready, in body and mind, to begin.我觉得,这段话中最难翻译的,倒是貌似简单的“从容”二字。大部分词典对“从容”的解释是calmly, unhurriedly, leisurely,但放在本句中均不妥帖。
曹雪芹在《红楼梦》中塑造了500多个人物,涵盖了社会的各个阶层,既有达官显贵、才子佳人,也有衙役仆从、和尚尼姑。正因如此,《红楼梦》的语言才呈现出丰富多样,大雅大俗的特点。翻译阳春白雪难,翻译下里巴人同样难。
迈尔斯布里格斯类型指标(MBTI)是美国心理学家伊莎贝尔·布里格斯·迈尔斯(Isabel Briggs Myers)和她的母亲凯瑟琳·库克·布里格斯(Katherine Cook Briggs)以瑞士心理学家荣格划分的8种类型为基础制定的。
8月16日,由胡玫导演,林鹏、卢燕、边程、张淼怡、黄佳容领衔主演的电影《红楼梦之金玉良缘》上映。据悉,胡玫导演在基于原著的基础上,对庞杂丰富的内容进行了重新梳理和调整,用两个小时的容量讲述了以年轻人为主的一个故事,她表示,“这部电影的主题就是青春万岁”。
林黛玉出场情商爆表《红楼梦》中,林黛玉仙人之姿,却时常言语刻薄,使小性子,给人情商低的印象,但其实,她一出场,就曾情商爆表。黛玉受教于母亲贾敏,而贾敏是贾母精心培养的女儿,黛玉家教,绝不会是任性的小女子。
在《红楼梦》中,林黛玉爱读书的形象深入人心。那么她到底多爱读书?她又有怎样的读书方法呢?本期视频,我们邀请上海师范大学光启语文研究院教授、中国红楼梦学会副会长詹丹老师解读《红楼梦》。04:07上海师范大学詹丹教授讲《红楼梦》(04:07)在《红楼梦》中,林黛玉比较喜欢读书。
周瑞家:各位都有了,这两枝是姑娘的了。It's confusing and frustrating to be on the receiving end of passive-aggression, and at the end of the day, healthy relationships are all about open and honest communication.
“横竖就拿那么一点工资,还要24小时使唤人了”“你瞧,又开始画饼了,我要是信了,怕是要哭断肠去了”还有林黛玉到了薛宝钗屋里,看到贾宝玉也在这里,便说,“早知他来我就不来了,间错开来不至于太冷落,也不至于太热闹,姐姐怎么反而不明白这意思?”