司汤达,法国小说家,法国十九世纪上半叶最具独创性、最复杂的作家之一。他十七岁就投身军界,三次随拿破仑远征欧洲,亲身参加过马朗戈战役、耶拿战役,曾经进驻米兰、占领柏林,目睹过莫斯科的熊熊烈火,经历过撤离俄罗斯的大溃退…
作品:《意大利游记》《海顿、莫扎特和梅塔斯塔兹传》《意大利绘画史》《罗马、那不勒斯和佛罗伦萨》《论爱情》《罗西尼传》《拉辛与莎士比亚》《阿尔芒丝》《罗马漫步》《红与黑》《亨利.布吕拉的生平》《吕西安.娄万》《帕尔马修道院》《瓦妮娜.瓦尼尼》《卡斯特罗女修道院院长》《爱好自我分析者回忆录》等。
罗玉君,著名翻译家,译有司汤达的《红与黑》、雨果的《海上劳工》、莫泊桑的《我们的心》、大仲马的《红屋骑士》等文学著作,笔调从容流畅,遣词精当优美,信、达、雅兼备。永嘉路555号是罗玉君旧居,这栋三层砖木结构的老建筑建于1932年。
赵瑞蕻、杨苡夫妇是我国著名的“翻译伉俪”,他们一个一生著译甚多,是中国最早翻译司汤达著名长篇小说《红与黑》的译者;一个首创了译名“呼啸山庄”,翻译的《呼啸山庄》至今仍是这部作品最为经典的译本之一。 在赵瑞蕻先生离世24年后,今年1月27日,杨苡先生也在南京去世。