When you are old and grey and full of sleep,And nodding by the fire, take down this book,And slowly read, and dream of the soft look。
来源:【人民网】“当你老了,头白了,睡意昏沉,/炉火旁打盹,请取下这部诗歌,/慢慢读,回想你过去眼神的柔和,/回想它们昔日浓重的阴影……”4月23日是第二十八个世界读书日,演员郭涛在人民网“书香之夜”中为广大网友诵读了叶芝的这首《当你老了》。
1923年诺贝尔文学奖颁给叶芝时,颁奖词中说“几乎没有一个其他作家能够比得上叶芝在最清晰、最美好的抒情诗方面的成就”。最为我国读者所熟知的《当你老了》,是被背诵和引用得最多的诗篇之一,爱情诗中的经典,人们无不为其中的缱绻深情而感动。1939年1月28日,爱尔兰诗歌巨擘叶芝逝世。
文| 心湖积雪——在文学的璀璨星河中,威廉・巴特勒・叶芝与毛德・冈的爱情故事独树一帜,宛如一首交织着炽热与落寞的诗篇,而叶芝的《当你老了》,则是这首爱情史诗里最深情的乐章,承载着岁月的柔情与遗憾。1889 年,叶芝24岁。
How many loved your moments of glad grace,And loved your beauty with love false or true,But one man loved the pilgrim Soul in you,And loved the sorrows of your changing face;
齐鲁晚报·齐鲁壹点记者 黄体军在《中华读书报》公布的名家“2024年私人书单”中,诗人、翻译家、《世界文学》原主编高兴先生特别提到这样一本书并给予了高度评价:《沉寂的洪钟——九叶诗人袁可嘉》,方向明著。这是目前国内第一本关于诗人、翻译家袁可嘉先生的传记。
重阳节2020.10.25重阳节是中国传统节日,在历史发展演变中杂糅多种民俗为一体,承载了丰富的文化内涵。在民俗观念中,“九”在数字中是最大数,有长久长寿的含意,寄托着人们对老人健康长寿的祝福。重阳节与清明节、七月半、除夕并称为中国传统四大祭组节日。
食指:当你老了当你老了,已经步履蹒跚,身后是你走过的万里山川。有你失足的令人心寒的峡谷,也有你爬起又登上的艺术峰巅。当你老了,梦中常见大海,你是船长又驶出平静的海湾。继续在人生苦海中乘风破浪,你比年轻时更加沉着勇敢。