民以食为天,但是每个地方的食物都大有不同,有偏辣的、偏甜的、偏咸的,各种奇形怪状。美国小伙子Jack(杰克)在Twitter上发帖吐槽英国的食物奇葩,帖子很快收获了近12W的点赞以及1W+的评论。“刚刚了解了薯条,这是一种英国食品,实际上只是两片面包之间的炸土豆。
美国《外交政策》双月刊网站8月20日刊登一篇文章,摘自纽约大学教授法比奥·帕拉塞科利撰写的《美食本土主义:食物、身份与政治》一书,题为《各国如何用美食赢得朋友和增加影响力》,全文摘编如下:西班牙驻美大使前官邸宽敞的一层大厅里人头攒动,四周墙壁上,艺术感十足的大幅彩色图片展示着各种西班牙食材和特色菜品,揭示了此次活动的主题:西班牙美食。
来源:新华网 新华社伦敦2月2日电 特写:英国社交媒体达人分享中国美食“舌尖之旅”新华社记者杜鹃 许凤打光、拍照、录视频、闻气味、尝鲜味……当毛血旺、辣子鸡、重庆小面等一道道菜肴摆上餐桌时,年轻的美食博主们争先恐后地用各种形式记录下对中国美食的理解与感受,并与社交媒体平台的网友们
来源:【云南日报】8月28日,湖南张家界。女生在高铁上热情分享水果给外国友人,中英掺杂的方式把对方说的一愣一愣的。网友:“本来中文能听懂的,一个fruit给他整不自信了。”本文来自【云南日报】,仅代表作者观点。全国党媒信息公共平台提供信息发布传播服务。
导读整份披萨还剩一半吃不完,又舍不得丢怎么办?粮食浪费是当今的热门议题,而分享经济概念也正蓬勃发展,APP─Leftoverswap将这两者完美结合,当用户在上头发布有剩菜饭可分享给当地居民时,其他注册者便会收到通知,知道有免钱食物可共享。
来自俄罗斯的留学生凯特正在为粽子“带货”直播。 童笑雨 摄来自俄罗斯的留学生凯特正在为粽子“带货”直播。 童笑雨 摄中新网杭州6月12日电 题:外国留学生为端午“直播带货”:愿做两国文化传播使者作者 童笑雨“外面的叶子闻着像中国的茶,里面包的是糯米和肉,很好吃。
聊起自己的中文名,Matveev兴致勃勃地说,自己在14岁那年就随父母去了北京读书,清华大学毕业后参加工作,这个名字在那时诞生,“对于中国人来说,我的俄文名不太好记,所以当时就取了这个含义还不错的中文名字。”
来源:中国侨网据美国《星岛日报》报道,疫情阻断了家人之间的线下团聚,但阻隔不了亲情。日前,就有一个梁姓美国华裔家庭,通过美食和网络凝聚亲情。他们在博客网站和社交媒体创建主页,分享中餐菜谱,吸引了至少17万粉丝。据了解,梁家和中餐有着很深的渊源。
当西双版纳的风情和美食出现在Nicola Jiang的TikTok里时,这个黄皮肤、黑头发,戴着黑框眼镜的小伙说着一口流利的意大利语,用亲身体验的方式把傣族手抓饭、舂鸡脚、米线、炸竹虫和多种云南热带水果推荐给了国外网友,大家纷纷被吸引,“不少网友以为我在泰国,觉得星光夜市像千与千寻漫画里的场景,很多意大利人羡慕西双版纳美食便宜又好吃。”