有天,一位程序员大大在刷百词斩背到nouveau这个单词时,甩出一个问题:单词所配例句:Only the nouveau riche, or the new rich, spend money like you do. 只有暴发户才像你这样花钱。
在指导留学文书的过程中,AADPS的陈欣老师常常发现学生们对于英文标点掌握得较弱。受到母语影响,不少学员都会下意识的把之前的写作习惯带入进来。虽然现代汉语的标点系统本身也是受到西方语言影响的,但中英文的标点规则还是有不少区别。
今天的句子就是最基本的转折逻辑关系,我们也会顺便汇总一下高考里的转折逻辑考点。Gray wolves once were seen here and there in the Yellowstone area and much of the continental United States,灰狼曾经被看到在各处在黄石公园区域和美国大陆的大部分地方。
Punctuation, giving structure to our words,标点符号,为我们的文字提供结构,Guiding readers through the text that they've heard。
最后两句“最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都”,诗人想表达的是:只有早春或者初春才是一年中最好的时节,而暮春时节,尽管满城烟柳,绿意盎然,但在诗人心中还是不如现在,译文是It’s the best time of a year late spring tries in vain with its capital veiled in willows to outvie,比较难理解,我们可以拆分和调整一下语序,It’s the best time of a year 后面加一个逗号,late spring with its capital veiled in willows tries in vain to outvie,这样就好理解了,with its capital veiled in willows是介词短语修饰late spring,try to outvie 意思是想要把“early spring”比下去,但是 in vain,上次我们讲过,它是“徒劳无果”的意思。