这两天,中国网友的造梗能力又火到国外去了。本月早些时候,一位名为YourKris的博主在中国社交平台上发布了两张她与男友分别时感伤瞬间的照片。令她惊讶的是,她的帖子很快就被中国用户用“中式英语”评论淹没了……虽然大家也不知前因后果,但热心肠的中国网友们纷纷用中式英语暖心安慰着她。
Much to her surprise, her post was soon overrun by Chinese users sending consoling comments in “Chinglish” -- a mix of Chinese and English that often results in humorous or awkward phrasing.
北京新闻广播 当中国网友起床打开小红书的时候,发现身边多了很多“新面孔”。1月13日起,大量定位在美国的用户涌入小红书平台,并且发帖自称“TikTok难民”。首先是“晒猫”梗。不少美国网友在发帖介绍自己时,会同时晒出自家可爱的猫咪,于是众多中国网友纷纷晒出自家的猫咪作为回应。
综合美国有线电视新闻网、英国《卫报》1日报道,在大批日本网民和影片出品方华纳兄弟日本分公司的一致抗议和声讨中,当地时间周二,华纳兄弟影业为近期真人版电影《芭比》官方账号在“芭比海默”梗图下发表争议评论道歉。
近日,一名外国博主发了和男友异地恋好想哭的帖子,中国网友纷纷用中式英语安慰她。由于中式英语太形象,惹得不少英美网友开始跟风,一句“you swan he frog”(你天鹅,他癞蛤蟆),被怒赞“比过莎士比亚”,这句中式英文,甚至成了外网的爆款语录。
在嘲讽美国人不懂地理这件事儿上,法国人整活儿整出了新高度,他们直接“建”了个国家,来忽悠美国人…近日,一个名为“里斯腾堡”的国家在推特爆火,这本是网民玩梗生造的一个虚拟国家,以此来嘲讽不懂地理的美国人。
Paul Mike Ashton rides a horse. Photo: Courtesy of Paul Mike AshtonPaul Mike Ashton is an active American video blogger on social media.
近来,大批外国游客涌入中国,一些爱整活的视频博主,创造出各种梗火爆网络,比如最近刷屏的“city不city啊”。这个梗源于外国博主“保保熊”,他来中国旅游,和妹妹聊天时总会用魔性的语调问一句“city不city啊”,比如:“上海city不city?”“好city啊!
去年6月,一位名为“保保熊”的外国博主在中国旅游时以魔性的“City不City”火遍全网。保保熊原名保罗(Paul),他告诉看看新闻Knews记者,因为喜欢“保”这个字,又喜欢熊,他来中国后就取名“保保熊”。