在此之前,梁启超、李大钊、张闻天等都摘译、引用过《共产党宣言》片段,但国内一直没有全文的翻译。2021年6月21日,上海《共产党宣言》展示馆内,排列着1920年至1938年间,《共产党宣言》被先后印制17次的陈望道译本仿制件。
一本薄薄的小册子,区区一万来字,却被称为“红色中华第一书”。1848年,马克思和恩格斯执笔完成的《共产党宣言》在英国伦敦出版。1920年春天,中国青年知识分子陈望道在浙江义乌城西街道的分水塘村,一边苦译,一边感受着非常甜的“真理的味道”。
其实,义乌还有一个特别值得关注的文化符号,那就是这里有个名为“分水塘”的小山村,曾走出一位党史中的重要人物陈望道,人们所熟知的《共产党宣言》第一个中文全译本的翻译工作,就是他在重归故园的一段时间里奋力完成的。
今年是中国共产党成立99周年,又恰逢《共产党宣言》中文全译本首译100周年,在这样一个具有重要意义年份的七一前夕,习近平总书记给复旦大学《共产党宣言》展示馆党员志愿服务队全体队员回信,勉励他们继续讲好关于理想信念的故事,并对全国广大党员特别是青年党员提出殷切期望。
朦胧中,满头白发的陈望道仿佛重新回到了故乡——浙江义乌分水塘的老屋。1920年春,29岁的他在这里将《共产党宣言》的全文翻译成中文。屋舍桌凳和油灯依旧,他感慨万千……这是正在上映的影片《望道》片尾的一组镜头。
“昨天我收到了朋友从中共一大会址特意寄来的一本《共产党宣言》,作为‘七一’礼物送给我,你知道收到这本书的那刻,我感受到了‘真理的味道’,这也算是我对中国共产党再次表白,祝她102岁生日快乐,希望我早日能加入中国共产党。
△青年时期的陈望道中国共产党百年瞬间2012年11月29日上午,位于天安门广场东侧的国家博物馆迎来了不寻常的参观者。刚刚当选中共中央总书记的习近平在参观《复兴之路》大型展览时,指着一本泛黄的《共产党宣言》,生动地讲述了一个关于共产党人初心和信仰的故事。
1920年8月,《共产党宣言》第一个中文全译本在上海出版。陈望道翻译时,曾将墨水当作红糖水蘸了粽子也浑然不知,留下了“真理的味道非常甜”的故事。《共产党宣言》中译本,向人们默默讲述着那段革命岁月,也纪念着那些为革命献出生命的可敬的人。
习近平总书记多次讲述陈望道翻译《共产党宣言》的感人故事:1920年,陈望道“蘸着墨汁吃粽子,还说味道很甜”,深刻反映出“真理的味道非常甜”。陈望道翻译的《共产党宣言》是中文首译本,历经血与火的层层考验仅留存下来10余本。
为庆祝中国共产党成立102周年,弘扬伟大建党精神,7月1日起,由中共上海市委党史研究室制作的4集短视频《精神之源力量之基——解码伟大建党精神》在上观新闻“思想汇”栏目播出,带领我们探寻伟大建党精神的思想伟力。
本文讲述了《共产党宣言》的诞生背景和过程,分析了《共产党宣言》的理论价值和现实意义。1920年夏,《共产党宣言》首个中文全译本在上海问世,它的出现掀开了马克思主义中国化的新篇章,也为中国共产党的诞生奠定了坚实基础。