对于一个生活实苦的背井离乡打工人,向别人介绍自己职业的时候,往往以其三寸不烂之舌,用专业术语修饰一下,就会显得高大上,所以不管什么工作,跟兔思甜学习各种职业的回答,保你显得高大上,在相亲对象面前更胜一筹。
这是一个充满梦幻色彩的时代,新事物层出不穷,后来者来势汹汹。一切都变化得太快了,出门上几天班,回家连老妈都不认得了。高速运转的社会咄咄逼人,让你不得不绷紧神经,仿佛坐下来抽根烟就跟不上时代的步伐了。在这样的背景下,动不动就有人说你奥特了。
◎张园刚刚升任外交部翻译司副司长的张璐在今年两会期间的总理记者招待会上,凭借其稳定而出色的翻译征服了很多人。3月18日,中美高层战略对话会议上,随团译员张京的出色表现,再一次让“外交翻译天团”挂上了微博热搜。
·专业的机器翻译工具很多年前就在我们行业诞生了,目前留下来的人已经是会熟练使用机器、与机器相辅相成的译者,因此我们的工资其实也一直很稳定,笔译业务并未感觉有明显变少。·AI的发展并不代表学习语言就没有意义,因为语言蕴含了文化、意识形态和民族凝聚力。
党的二十大提出,增强中华文明传播力影响力。推动中华文化更好走向世界,迫切需要高质量的对外翻译工作,迫切需要培养高层次的应用型翻译人才。日前,首届翻译技术与语言服务人才培养高端论坛在上海应用技术大学举办。