作者:刘颖(中国传媒大学外国语言文化学院教授)去年,国产游戏《黑神话:悟空》引发热议,成为文化输出的成功范例。很多玩家注意到了游戏中与众不同的人物名称翻译。在英文语言设置下,“妖怪”被译为“Yaoguai”,黑熊精被译为“Black Bear Guai”。
《西游记》 之大闹天宫。 李云中绘文 |余少镭《国家人文历史》2016年3月下独家稿件,有删节,未经授权,严禁转载,欢迎广大读者以个人名义分享至朋友圈。《西游记》面世以来,主题众说纷纭。有“崇佛抑道”说,有“贬佛扬道”说。
我佛造经传极乐 观音奉旨上长安。试问禅关,参求无数,往往到头虚老。磨砖作镜,积雪为粮,迷了几多年少?话表我佛如来,辞别了玉帝,回至雷音宝刹,但见那三千诸佛、五百阿罗、八大金刚、无边菩萨,一个个都执着幢幡宝盖,异宝仙花,摆列在灵山仙境.婆罗双林之下接迎。
作者:黄西蒙“阮小五先在清溪县已被娄丞相杀了。”——《水浒传》第一百一十八回《卢俊义大战昱岭关 宋公明智取清溪洞》这可能是梁山好汉最莫名其妙的结局。在梁山征方腊的决战时刻,很多好汉都加速“下线”,但像阮小五这样奇怪的“一句话结局”,并不多见。