以下文章来源于CCPR城市规划英文版 ,作者CCPRCCPR城市规划英文版.China City Planning Review (《城市规划(英文版)》)创刊于1985年,为中国城市规划学会会刊,国内城市规划领域唯一全英文期刊,致力于向国外读者介绍国内本领域最新学术研究成果。
Efforts should be made to promote deep integration between the internet, big data, artificial intelligence, and real economy, and make the manufacturing, agriculture, and service sectors more digitalized, smart, and internet-powered.
While making effective flood control and disaster relief efforts, local authorities should at the same time carefully plan the reconstruction to restore production and help people return to their normal life as soon as possible. Serious efforts must be made to assist the flood-affected poor residents so that they will not fall back into poverty because of the disasters.
据水利部介绍,2023年全年水利建设投资增长了10%,达到了1.2万亿元,创历史新高。China invested a record 1.2 trillion yuan in the construction of water conservancy facilities in 2023, an increase of 10 percent year on year, according to Minister of Water Resources.
建设更高水平开放型经济新体制的重点任务举措Major Tasks and Measures in Developing New Institutions for a Higher-Standard Open Economy秋平Qiu Ping 扎实推进更高水平开放型经济新体制建
全会审议通过了《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十四个五年规划和二〇三五年远景目标的建议》。The fifth plenary session of the 19th CPC Central Committee held in Beijing from October 26 to 29 adopted the Party leadership's proposals for formulating the 14th Five-Year Plan for National Economic and Social Development and the Long-Range Objectives Through the Year 2035.
2024年是实现“十四五”规划目标任务的关键一年,中国经济发展面对的外部压力加大、内部困难增多,以习近平同志为核心的中共中央团结带领全党全国各族人民,沉着应变、综合施策,经济运行总体平稳、稳中有进,高质量发展扎实推进,中国式现代化迈出新的坚实步伐。
To ensure successful performance of the economy in 2025, we must make efforts in the following aspects:--following the guidance of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, adhering to the general principle of pursuing progress while maintaining stability, and fully and faithfully implementing the new development philosophy.
China has unveiled a plan outlining major targets for a national road network, according to a circular jointly released by the National Development and Reform Commission and the Ministry of Transport. By 2035, the country aims to basically build a modern national road network that is extensive, fully functional, efficient, green, intelligent, and safe, according to the plan.
深化经济体制改革、发挥牵引作用的主要任务The Major Tasks in Deepening Economic Reform and Utilizing Its Leading Role秋平Qiu Ping 构建高水平社会主义市场经济体制。
为了构建现代化高质量国家综合立体交通网,中共中央、国务院印发了《国家综合立体交通网规划纲要》。纲要提出,到2035年,基本建成便捷顺畅、经济高效、绿色集约、智能先进、安全可靠的现代化高质量国家综合立体交通网。