在欧洲史上影响最大的莫过于出现的三次工业革命了,这三次工业革命,将中国与西方完完全全地拉开了差距。而统治者又故步自封,自以为是天朝上国,无论好坏都对外来影响不屑一顾,这在西方文化不断向中国传播时显示得淋漓尽致。
结语 在做最后结语的时候,我想先把全部的叙述和研究做一简述。 本书所讲“中国礼仪之争”是发生在明末清初中西教会内部,扩展到罗马教廷和清朝康熙皇帝之间,并在18世纪的欧洲和中国社会产生巨大影响的重大事件。 “中国礼仪之争”的核心问题,是中国文化中的礼制问题。
“大礼议”是明朝历史上的重大事件,其波澜至今仍能在学界与历史爱好者心中激起层层涟漪。从明世宗朱厚熜即位之初的身份认定,到各方围绕尊亲礼仪展开的激烈纷争,背后隐藏的是明代政治体制、宗法观念与士大夫阶层的深层矛盾。
在欧洲人正式登上东亚大陆之前,除这块大陆及受中国文明影响的地区之外,世界其他地区已经全部充满了雅利安人-日耳曼人的足迹,那些在前 15 世纪至 5 世纪之间,尚没有为他们蹂躏过的地方——美洲大陆、撒哈拉大沙漠以南非洲、澳大利亚等,现在已为他们所征服,并成为他们的殖民地。
孙立天(章静 绘)问题是从一张印票开始的。康熙皇帝用来管理在华传教士的注册印票,颁发单位显示为主管皇家私事的内务府,而非管理和尚、道士的朝廷礼部,这意味着传教士是皇帝身边之人,不受制于一般官僚机构。这种特权令当时的地方官员狐疑,也令后来的清史研究者孙立天困惑。
人类创造了文明,文明各有特色。这些特色,是不同地域、不同肤色、不同种族的人们,在曲折的时光隧道中,创造的物质文明、精神文明和制度文明的独特呈现。文明总是在交流、互鉴、冲突、融合等中经历着涅槃重生。文明史研究中的“误读”与创造文明是独特的,也具有普遍性。
与他人交流的欲望,可能早早地被刻入了人类的DNA,据说,人类正是出于这样的想法,才由家庭组成了部落,由部落建立起国家。人们总是会对异国的来客感到好奇,对远方充满了幻想——遥远的国度生活了哪些人?他们与我们有着怎样的异同?他们是友好还是敌对?
作者:张国刚(清华大学文科资深教授)古人类学家根据考古化石资料告诉我们,人类祖先来自非洲。他们说,现代人类的先祖在能人和匠人阶段,分别在200万—180万年前、84万—42万年前、8万—7万年前走出非洲(考古纪年相差颇大),进入亚欧陆地。
摘要:文化差异导致了跨文化中的翻译活动。无论是利玛窦等西方传教士努力向西方世界翻译儒家经典,还是严复等中国知识分子试图向中文世界翻译《天演论》及一系列西方概念等,其翻译中的文化策略与自我矫正造成知识本土化之发生。
日本长崎的浦上天主堂,是当年原子弹的核爆中心点。这座教堂始建于19世纪后期,当年被幕府迫害的基督徒不断躲藏于此,教堂是他们的精神家园。然而,来自西方的宗教文化最终被西方的先进武器所摧毁。某种程度上,这是东亚现代化进程的隐喻。
[西]保罗·罗伯特·莫雷诺著,董少新修订,上海古籍出版社,2024年9月版谈起中国人留学史,人们最熟悉的是被誉为“中国留学生之父”的容闳(1828-1912),实际上中国人出国留学远早于此。但在鸦片战争以前,熟练掌握西文,并在归国后做出成绩的中国留学生却不多。
目前,汉语已全面纳入法国国民教育体系,贯穿基础教育和高等教育,领跑世界,为全球汉语教育本土化程度最高的国家。回望历史,不可忘却享有多个“第一”的黄嘉略:“他是用法语编写汉语语法的第一人。”“他是用法语编写汉语字典的第一人。”“他是向西方人介绍汉字的214个部首的第一人。
【编者按】蒙学作为中国传统文化体系的重要组成部分,不仅在文化传承与文化成人方面发挥着关键作用,更是中国文化早期西传的重要基础。早在16世纪,蒙学经典《明心宝鉴》便成为最早被译为西方语言的中国典籍,并产生了多个译本。