在中国文化里,对别人的尊称一般用“足下”,比如写书信一般就用这个词替代“您”。查阅百度,还可以知道“足下”原来还是对皇帝的尊称。类似的词汇还有“陛下”是用来称为君王、“殿下”是用来称谓太子、“阁下”有点类似“足下”但不能称谓君王。
来源:钧正平工作室·中国军号 作者:李约铃近日,中国科学院大学毕业典礼上,周琪校长在致辞中谈到不久前去世的微电子所研究员黄令仪老师事迹时,一度哽咽落泪,典礼上的莘莘学子,以及无数网民也无不为之动容。眼泪为何而流?感动因何而生?
看似在成长,实际在退化;看似有改进,其实是掩饰。回想我这半生,做的那些似乎正确的事,原本从一开始就做错了。和十八九岁时候相比,我的心志看似进步了,其实一直在原地踏步。譬如我的坏脾气,看似改掉了,实际上只不过藏起来了,拿出来照样一点就着。
作者:赵兴国母亲称呼南瓜为“囊瓜”,而那种跟大黄瓜体型相似的南瓜呢,则称之为“愚”囊瓜。小时候,我一直对这个称呼感到诧异,不明白母亲为何非要用一个“愚”字,加到它前面作为标注。我觉得,用“长”字进行修饰,难道不可以吗?