有些汉字仅有一两笔的差异,其读音和含义却大相径庭,今天就来辨析这样一组汉字——戓、或、彧。其实关于这三个字,早在五代时期的文字学家郭忠恕所撰《佩觽》一书中就做过比对和释义。书中曰“戓或彧:上各何翻,地名。中乎北翻,下音郁,文章盛”(见下图)。
【千字说文之“收藏”】作者:雷瑭洵(北京大学中国语言文学系、中国语言学研究中心助理教授)《千字文》第六句“秋收冬藏”,以凝练之笔概括了古代秋冬两季的主要农事活动:秋日收获,冬日蓄藏。这一句用古时俗谚,《荀子》记载:“春耕、夏耘、秋收、冬藏,四者不失时,故五谷不绝,而百姓有余食也。
近期影视剧《生万物》掀起了一股方言热,特别热衷于用“俺”代“我”,但殊不知,“俺”字跟“我”字的用法并不完全等同,连同“咱”字均有着不一样的内涵,非本地人难以品会。《三国演义》张飞那句“俺也一样”,正确说法也应该是“我也一样”。
《说文·戈部》:“戲,三军之偏也。一曰兵也。从戈,䖒声。”认为“戲”为偏师,中军的侧翼,析义不确。《史记·秦本纪》:“武王有力好戲,力士任鄙、乌获、孟说皆至大官。王与孟说举鼎,绝膑。八月,武王死。族孟说。”
1、冤,屈也。从兔,从冂(jiōng)。兔在冂下,不得走,益屈折也。本义为兔子被关在围栏(冂)中,无法逃脱而受屈,指受委屈、冤枉。由“受屈”扩展为冤屈、冤仇,如“冤情”“冤冤相报”;也指枉屈他人,如“冤枉”;还可形容处境艰难,如“冤苦”。“冤”为会意字。