“龙”到底该怎么译?

视频加载中...

甲辰龙年到,很多网友晒出龙年活动照片。我们发现了一个有趣的现象,很多“龙”不再翻译为dragon,而是loong。loong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题,新华社记者采访海内外多位专家、学者,挖一挖dragon的历史梗,看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”。

举报